Acts 19:2 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
perguntou-lhes: Recebestes vós o Espírito Santo quando crestes? Responderam-lhe eles: Não, nem sequer ouvimos que haja Espírito Santo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
lhes perguntou: — Vocês receberam o Espírito Santo quando creram? Eles lhe responderam: — Nós nem sequer ouvimos dizer que existe um Espírito Santo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
e perguntou-lhes: «Recebestes o Espírito Santo, quando abraçastes a fé?» Responderam: «Mas nós nem sequer ouvimos dizer que existe o Espírito Santo.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
e perguntou-lhes: “Vocês receberam o Espírito Santo quando creram?” Eles responderam: “Não, nem sequer ouvimos que existe o Espírito Santo.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
perguntou-lhes: Recebestes o Espírito Santo quando crestes? Eles lhe responderam: Não. Nem sequer ouvimos dizer que há Espírito Santo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
perguntou-lhes: Recebestes, porventura, o Espírito Santo quando crestes? Ao que lhe responderam: Pelo contrário, nem mesmo ouvimos que existe o Espírito Santo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
disse-lhes: Recebestes vós já o Espírito Santo quando crestes? E eles disseram-lhe: Nós nem ainda ouvimos que haja Espírito Santo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Disse-lhes: Recebestes vós já o Espírito Santo quando crestes? E eles disseram-lhe: Nós nem ainda ouvimos que haja Espírito Santo.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Paulo lhes perguntou: “Vocês receberam o Espírito Santo quando creram?” E eles lhe responderam: “Não, nós nem sabíamos que existe o Espírito Santo.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
e perguntou-lhes: «Receberam o Espírito Santo, quando aceitaram a fé?» Eles responderam: «Nós nem sequer ouvimos dizer que existe o Espírito Santo!»
Portuguese Bible Old Orthography
disse-lhes: Recebestes vós já o Espírito Santo quando crestes? E eles disseram-lhe: Nós nem ainda ouvimos que haja Espírito Santo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
perguntou-lhes: — Vocês receberam o Espírito Santo quando creram? Ao que eles responderam: — Pelo contrário, nem mesmo ouvimos que existe o Espírito Santo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Vocês receberam o Espírito Santo quando creram?”, perguntou-lhes Paulo. “Não”, responderam, “nós nem sequer sabemos que existe o Espírito Santo”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
e perguntou: — Quando vocês creram, vocês receberam o Espírito Santo? Eles responderam: — Nós nem mesmo sabíamos que existe o Espírito Santo.
Portuguese NVI
e lhes perguntou: "Vocês receberam o Espírito Santo quando creram? " Eles responderam: "Não, nem sequer ouvimos que existe o Espírito Santo".
Portuguese NVI 2023
e lhes perguntou: ― Vocês receberam o Espírito Santo quando creram? ― Não, nem sequer ouvimos que existe o Espírito Santo — responderam.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ele lhes perguntou: “Vocês receberam o Espírito Santo quando creram?”. “Não”, responderam eles. “Nem sequer ouvimos que existe o Espírito Santo.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Receberam o Espírito Santo quando creram?”, perguntou-lhes. “Não, nem entendemos o que seja o Espírito Santo!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
perguntou-lhes: Recebestes o Espírito Santo, quando crestes? Responderam-lhe eles: Não. Nem sequer ouvimos falar que o Espírito Santo é dado.