Acts 19:36 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ora, visto que estas coisas não podem ser contestadas, convém que vos aquieteis e nada façais precipitadamente.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Desde que ninguém pode negar isso, então fiquem calmos e não façam nada precipitadamente.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Portanto, sendo isto incontestável, deveis permanecer tranquilos e nada fazer com precipitação.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Portanto, visto que estes factos são inegáveis, acalmem-se e não façam nada precipitadamente.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Visto que essas coisas não podem ser contestadas, convém que vos aquieteis e nada façais precipitadamente.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ora, não podendo isto ser contraditado, convém que vos mantenhais calmos e nada façais precipitadamente;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Ora, não podendo isto ser contraditado, convém que vos aplaqueis e nada façais temerariamente;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Ora, não podendo isto ser contraditado, convém que vos aplaqueis e nada façais temerariamente;
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Já que tais fatos não podem ser negados, vocês devem se acalmar. Não se precipitem.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Como isto é uma coisa que ninguém pode negar, acalmem-se e não façam nada precipitadamente.
Portuguese Bible Old Orthography
Ora, não podendo isto ser contraditado, convém que vos aplaqueis e nada façais temerariamente;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ora, não podendo isto ser contestado, convém que vocês se mantenham calmos e não façam nada de forma precipitada;
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E já que isto é um fato sem discussão, vocês não devem ficar perturbados, digam o que disserem, e não façam nada sem pensar primeiro.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ninguém pode negar isso. Assim fiquem calmos e não façam nada sem pensar bem.
Portuguese NVI
Portanto, visto que estes fatos são inegáveis, acalmem-se e não façam nada precipitadamente.
Portuguese NVI 2023
Portanto, visto que estes fatos são inegáveis, acalmem‑se e não façam nada precipitadamente.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Portanto, sendo este um fato inegável, acalmem-se e não façam nada precipitadamente.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Uma vez que se trata de um facto inegável, não devem deixar-se perturbar, nem fazer nada de precipitado.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Assim, não podendo ser isso contestado, convém que fiqueis quietos e nada façais precipitadamente.