Acts 2:31 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
prevendo isto, Davi falou da ressurreição de Cristo, que a sua alma não foi deixada no hades, nem a sua carne viu a corrupção.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Vendo antecipadamente, Davi falou a respeito da ressurreição de Cristo. Davi disse que Cristo não seria abandonado no lugar dos mortos e também que seu corpo não entraria em decomposição.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
viu e proclamou antecipadamente a ressurreição de Cristo por estas palavras: ‘Não foi abandonado na habitação dos mortos e a sua carne não conheceu a decomposição.’
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Prevendo isto, falou da ressurreição de Cristo, que não foi abandonado no sepulcro e cujo corpo não sofreu decomposição.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Davi previu isso e falou da ressurreição de Cristo, cuja vida não foi deixada no túmulo e cuja carne não sofreu deterioração.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
prevendo isto, referiu-se à ressurreição de Cristo, que nem foi deixado na morte, nem o seu corpo experimentou corrupção.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
nesta previsão, disse da ressurreição de Cristo, que a sua alma não foi deixada no Hades, nem a sua carne viu a corrupção.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Nesta previsão, disse da ressurreição de Cristo, que a sua alma não foi deixada no inferno, nem a sua carne viu a corrupção.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Davi viu o que aconteceria e falou sobre a ressurreição do Cristo, pois Ele não foi abandonado na morte, nem o seu corpo apodreceu.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Por esse motivo é que David disse, prevendo já a ressurreição do Messias: Ele não foi abandonado no mundo dos mortos, nem o seu corpo se corrompeu.
Portuguese Bible Old Orthography
nesta previsão, disse da ressurreição de Cristo, que a sua alma não foi deixada no Hades, nem a sua carne viu a corrupção.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
prevendo isto, referiu-se à ressurreição de Cristo, que nem foi deixado na morte, nem o seu corpo experimentou corrupção.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Davi estava olhando para o futuro distante e predizendo a ressurreição do Cristo, que não foi abandonado no sepulcro e cujo corpo não entrou em decomposição.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Davi sabia o que Deus ia fazer e por isso falou a respeito da ressurreição do Messias. Davi disse: “Ele não foi abandonado no mundo dos mortos, nem o seu corpo apodreceu na sepultura.”
Portuguese NVI
Prevendo isso, falou da ressurreição do Cristo, que não foi abandonado no sepulcro e cujo corpo não sofreu decomposição.
Portuguese NVI 2023
Prevendo isso, falou da ressurreição do Cristo, que não foi abandonado no Hades nem seu corpo sofreu decomposição.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Davi estava olhando para o futuro e falando da ressurreição do Cristo, que não foi deixado entre os mortos nem seu corpo apodreceu no túmulo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
David previa e anunciava a ressurreição de Cristo, dizendo dele que a sua alma não seria deixada no inferno e que o seu corpo não conheceria a corrupção.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
prevendo isso, Davi falou da ressurreição de Cristo, que nem foi deixado no Hades, nem o seu corpo viu a corrupção.