Acts 2:39 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Porque a promessa vos pertence a vós, a vossos filhos, e a todos os que estão longe: a quantos o Senhor nosso Deus chamar.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Pois esta promessa é para quem o Senhor, nosso Deus, chamar para si: vocês, seus filhos e todos aqueles que estão longe.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Na verdade, a promessa de Deus é para vós, para os vossos filhos, assim como para todos os que estão longe: para todos os que o Senhor nosso Deus quiser chamar.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Pois a promessa é para vocês, para os vossos filhos e para todos os que estão longe, para todos quantos o Senhor, o nosso Deus, chamar.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Porque a promessa é para vós, para vossos filhos e para todos os que estão longe, a quantos o Senhor nosso Deus chamar.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Pois para vós outros é a promessa, para vossos filhos e para todos os que ainda estão longe, isto é, para quantos o Senhor, nosso Deus, chamar.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque a promessa vos diz respeito a vós, a vossos filhos e a todos os que estão longe: a tantos quantos Deus, nosso Senhor, chamar.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque a promessa vos diz respeito a vós, a vossos filhos, e a todos os que estão longe, a tantos quantos Deus nosso Senhor chamar.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Essa promessa é para vocês, para os seus filhos e para todos os que estão longe, ou seja, para todos que o Senhor nosso Deus chamar.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Pois a promessa de Deus é para vós e para os vossos filhos, e para todos os que estão longe: para todos os que o Senhor, nosso Deus, quiser chamar.»
Portuguese Bible Old Orthography
Porque a promessa vos diz respeito a vós, a vossos filhos e a todos os que estão longe: a tantos quantos Deus, nosso Senhor, chamar.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque a promessa é para vocês e para os seus filhos, e para todos os que ainda estão longe, isto é, para todos aqueles que o Senhor, nosso Deus, chamar.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Porque Cristo prometeu esse dom para cada um de vocês que tenha sido chamado pelo Senhor, o nosso Deus, para os filhos de vocês e até para os que estão longe!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Pois essa promessa é para vocês, para os seus filhos e para todos os que estão longe, isto é, para todos aqueles que o Senhor, nosso Deus, chamar.
Portuguese NVI
Pois a promessa é para vocês, para os seus filhos e para todos os que estão longe, para todos quantos o Senhor, o nosso Deus chamar".
Portuguese NVI 2023
Pois a promessa é para vocês, para os seus filhos e para todos os que estão longe, para todos quantos o Senhor, o nosso Deus, chamar.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Essa promessa é para vocês, para seus filhos e para os que estão longe, isto é, para todos que forem chamados pelo Senhor, nosso Deus”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Pois Cristo prometeu-o a todos quantos ouvirem a chamada do Senhor nosso Deus, tanto vocês como os vossos filhos, e até os que estão em terras distantes!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois para vós é a promessa e para vossos filhos e para todos os que estão longe, a quantos chamar o Senhor, nosso Deus.