Acts 2:7 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E todos pasmavam e se admiravam, dizendo uns aos outros: Pois quê! não são galileus todos esses que estão falando?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Muito surpresos, diziam uns aos outros: — Não são galileus todos estes homens que estão falando?
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Atónitos e maravilhados, diziam: «Mas esses que estão a falar não são todos galileus?
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Atónitos e maravilhados, eles perguntavam: “Por acaso não são galileus todos estes homens que estão a falar?
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E, perplexos e admirados, diziam uns aos outros: Por acaso esses que estão falando não são todos galileus?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Estavam, pois, atônitos e se admiravam, dizendo: Vede! Não são, porventura, galileus todos esses que aí estão falando?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E todos pasmavam e se maravilhavam, dizendo uns aos outros: Pois quê! Não são galileus todos esses homens que estão falando?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E todos pasmavam e se maravilhavam, dizendo uns aos outros: Pois quê! não são galileus todos esses homens que estão falando?
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Eles ficaram totalmente maravilhados e disseram: “Essas pessoas que estão falando não são todas da Galileia?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
A multidão ficou deveras maravilhada, e diziam uns aos outros: «Estes homens que estão a falar não são todos da Galileia?
Portuguese Bible Old Orthography
E todos pasmavam e se maravilhavam, dizendo uns aos outros: Pois quê! Não são galileus todos esses homens que estão falando?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Estavam atônitos e se admiravam, dizendo: — Vejam! Não são galileus todos esses que aí estão falando?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Como pode ser isto?”, exclamavam maravilhados. “Estes homens são da Galileia.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
A multidão ficou admirada e espantada e comentava: — Estas pessoas que estão falando assim são da Galileia!
Portuguese NVI
Atônitos e maravilhados, eles perguntavam: "Acaso não são galileus todos estes homens que estão falando?
Portuguese NVI 2023
Atônitos e maravilhados, perguntavam: ― Não são galileus todos estes que estão falando?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Muito admirados, exclamavam: “Como isto é possível? Estes homens são todos galileus
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Atónitos e admirados, interrogavam-se: “Como é que isto pode ser? Estes homens não são da Galileia?
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Estavam atônitos e maravilhavam-se, perguntando: Não são galileus todos estes que estão falando?