Acts 20:22 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Agora, eis que eu, constrangido no meu espírito, vou a Jerusalém, não sabendo o que ali acontecerá,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
E agora vou para Jerusalém, obrigado pelo Espírito, sem saber o que vai me acontecer por lá.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E agora, obedecendo ao Espírito, vou a Jerusalém, sem saber o que lá me espera;
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
“Agora, obedecendo ao Espírito, vou para Jerusalém, sem saber o que vai acontecer comigo lá.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Agora, impelido pelo Espírito, vou para Jerusalém, sem saber o que acontecerá ali,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E, agora, constrangido em meu espírito, vou para Jerusalém, não sabendo o que ali me acontecerá,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, agora, eis que, ligado eu pelo espírito, vou para Jerusalém, não sabendo o que lá me há de acontecer,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E agora, eis que, ligado eu pelo espírito, vou para Jerusalém, não sabendo o que lá me há de acontecer,
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Agora, obedecendo ao Espírito, vou para Jerusalém, não sabendo o que irá acontecer comigo lá.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Agora vou para Jerusalém, obedecendo ao Espírito Santo, sem saber o que lá me vai acontecer.
Portuguese Bible Old Orthography
E, agora, eis que, ligado eu pelo espírito, vou para Jerusalém, não sabendo o que lá me há de acontecer,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E, agora, impelido pelo Espírito, vou para Jerusalém, não sabendo o que ali vai me acontecer,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“E agora vou para Jerusalém, obedecendo o Espírito Santo, não sabendo o que me espera ali,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Agora eu vou para Jerusalém, obedecendo ao Espírito Santo, sem saber o que vai me acontecer lá.
Portuguese NVI
"Agora, compelido pelo Espírito, estou indo para Jerusalém, sem saber o que me acontecerá ali,
Portuguese NVI 2023
― Agora, compelido pelo Espírito, vou para Jerusalém, sem saber o que me acontecerá ali.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Agora, impelido pelo Espírito, vou a Jerusalém. Não sei o que me espera ali,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Agora sigo para Jerusalém, levado pelo Espírito Santo, sem saber o que me espera,
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Agora, eis que, constrangido no meu espírito, vou a Jerusalém, não sabendo o que ali me acontecerá,