Acts 21:36 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois a multidão o seguia, gritando: Mata-o!
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
seguindo-o, gritava: — Matem-no!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
pois o povo seguia em massa, a gritar: «À morte!»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
A multidão que o seguia continuava a gritar: “Matem-no!”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois o povo o seguia, gritando: Mata-o!
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
pois a massa de povo o seguia gritando: Mata-o!
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
porque a multidão do povo o seguia, clamando: Mata-o!
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque a multidão do povo o seguia, clamando: Mata-o!
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
As pessoas gritavam: “Acabem com ele!”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
que vinha atrás, gritando: «Acabem com ele!»
Portuguese Bible Old Orthography
porque a multidão do povo o seguia, clamando: Mata-o!
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
pois a massa de povo o seguia gritando: — Mate-o!
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
e a multidão ia atrás gritando: “Acabe com ele, acabe com ele!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
que vinha atrás, gritando: — Mata! Mata!
Portuguese NVI
A multidão que o seguia continuava gritando: "Acaba com ele! "
Portuguese NVI 2023
A multidão que o seguia continuava gritando: ― Acaba com ele!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
E a multidão foi atrás, gritando: “Matem-no! Matem-no!”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
enquanto o povo seguia atrás, gritando: “Matem-no!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
pois a multidão o seguia, gritando: Mata-o!