Acts 22:4 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E persegui este Caminho até a morte, algemando e metendo em prisões tanto a homens como a mulheres,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Persegui este Caminho até a morte, prendendo e colocando homens e mulheres na prisão,
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Persegui de morte esta «Via», algemando e entregando à prisão homens e mulheres,
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Persegui os seguidores deste Caminho até à morte, prendendo tanto homens como mulheres e lançando-os na prisão,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Persegui este Caminho até a morte, algemando e mandando aprisionar tanto homens como mulheres,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Persegui este Caminho até à morte, prendendo e metendo em cárceres homens e mulheres,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Persegui este Caminho até à morte, prendendo e metendo em prisões, tanto homens como mulheres,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E persegui este caminho até à morte, prendendo, e pondo em prisões, tanto homens como mulheres,
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
e perseguia as pessoas deste Caminho. Alguns condenei à morte e outros, tanto homens quanto mulheres, mandei prender.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Persegui até à morte os que seguiam este Caminho, prendi homens e mulheres e lancei-os na prisão.
Portuguese Bible Old Orthography
Persegui este Caminho até à morte, prendendo e metendo em prisões, tanto homens como mulheres,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Persegui este Caminho até a morte, prendendo homens e mulheres e lançando-os na cadeia.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E andei perseguindo os seguidores deste Caminho até a morte, prendendo e pondo na prisão tanto homens como mulheres.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Persegui os que seguiam este Caminho e fiz com que alguns fossem condenados à morte. Prendi homens e mulheres e os joguei na cadeia.
Portuguese NVI
Persegui os seguidores deste Caminho até a morte, prendendo tanto homens como mulheres e lançando-os na prisão,
Portuguese NVI 2023
Persegui os seguidores deste Caminho até a morte, prendendo tanto homens como mulheres e lançando‑os na prisão,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
E fui ao encalço dos seguidores do Caminho, perseguindo alguns até a morte, prendendo homens e mulheres e lançando-os na prisão.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Assim, persegui os seguidores do Caminho até à morte, prendendo e entregando à prisão tanto homens como mulheres.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
e persegui este Caminho até a morte, acorrentando e entregando à prisão não só homens, mas também mulheres,
Leitura recomendada