Acts 23:17 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Chamando Paulo um dos centuriões, disse: Leva este moço ao comandante, porque tem alguma coisa que lhe comunicar.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Paulo, então, chamou um dos oficiais e disse: — Leve este rapaz até o comandante, pois tem uma coisa para dizer a ele.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Paulo chamou um dos centuriões e disse-lhe: «Leva este rapaz ao tribuno, porque tem uma coisa a comunicar-lhe.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
que chamou um dos centuriões e disse-lhe: “Leve este rapaz ao comandante; ele tem algo para lhe dizer.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então Paulo, chamando um dos centuriões, disse: Leva este moço ao comandante, porque ele tem algo a lhe comunicar.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, este, chamando um dos centuriões, disse: Leva este rapaz ao comandante, porque tem alguma coisa a comunicar-lhe.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E Paulo, chamando a si um dos centuriões, disse: Leva este jovem ao tribuno, porque tem alguma coisa que lhe comunicar.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E Paulo, chamando a si um dos centuriões, disse: Leva este jovem ao tribuno, porque tem alguma coisa que lhe comunicar.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Paulo chamou um dos oficiais e lhe disse: “Leve este jovem ao comandante, pois ele tem informações para ele.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Paulo chamou um dos oficiais e disse: «Leva este rapaz ao comandante, porque ele tem uma coisa para lhe contar.»
Portuguese Bible Old Orthography
E Paulo, chamando a si um dos centuriões, disse: Leva este jovem ao tribuno, porque tem alguma coisa que lhe comunicar.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então este, chamando um dos centuriões, disse: — Leve este rapaz ao comandante, porque tem algo a dizer.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Este chamou um dos centuriões e disse: “Leve este rapaz ao comandante. Ele tem algo importante para contar-lhe”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então Paulo chamou um dos oficiais e disse: — Leve este moço ao comandante. Ele tem uma coisa para contar a ele.
Portuguese NVI
que, chamando um dos centuriões, disse: "Leve este rapaz ao comandante; ele tem algo para lhe dizer".
Portuguese NVI 2023
que, chamando um dos centuriões, disse: ― Leve este rapaz ao comandante; ele tem algo a lhe dizer.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então Paulo mandou chamar um dos oficiais romanos e disse: “Leve este rapaz ao comandante. Ele tem algo importante para lhe contar”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Paulo, chamando um dos oficiais, disse: “Leva este rapaz ao comandante, porque tem uma coisa importante a revelar-lhe.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Então, Paulo, chamando um dos centuriões, disse: Leva este moço ao tribuno, porque tem alguma coisa a comunicar-lhe.