Acts 23:31 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Os soldados, pois, conforme lhes fora mandado, tomando a Paulo, o levaram de noite a Antipátride.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Os soldados cumpriram as ordens que receberam e, durante a noite, levaram Paulo para a cidade de Antipátride.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
De acordo com as ordens recebidas, os soldados tomaram Paulo consigo, conduziram-no, de noite, a Antipátrides.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Os soldados, cumprindo o dever deles, levaram Paulo durante a noite e chegaram a Antipátride.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E tomando a Paulo, conforme lhes fora ordenado, os soldados o levaram de noite a Antipátride.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Os soldados, pois, conforme lhes foi ordenado, tomaram Paulo e, durante a noite, o conduziram até Antipátride;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Tomando, pois, os soldados a Paulo, como lhes fora mandado, o trouxeram de noite a Antipátride.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Tomando, pois, os soldados a Paulo, como lhe fora mandado, o trouxeram de noite a Antipátride.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Assim, os soldados cumpriram as ordens e levaram Paulo durante a noite para a cidade de Antipátride.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Então os soldados, conforme as ordens que tinham recebido do comandante, levaram Paulo de noite até à cidade de Antipátride.
Portuguese Bible Old Orthography
Tomando, pois, os soldados a Paulo, como lhes fora mandado, o trouxeram de noite a Antipátride.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então os soldados, conforme lhes foi ordenado, pegaram Paulo e, durante a noite, o conduziram até Antipátride.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Assim, naquela noite, conforme foi ordenado, os soldados levaram Paulo para Antipátride.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então os soldados cumpriram as ordens. Pegaram Paulo e o levaram durante a noite até a cidade de Antipátride.
Portuguese NVI
Os soldados, cumprindo o seu dever, levaram Paulo durante a noite, e chegaram a Antipátride.
Portuguese NVI 2023
Os soldados, segundo o que lhes havia sido ordenado, pegaram Paulo e o levaram a Antipátride durante a noite.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Naquela noite, os soldados cumpriram as ordens que haviam recebido e levaram Paulo até Antipátride.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Naquela noite, de acordo com as ordens dadas, os soldados levaram Paulo para Antipátride.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Os soldados, pois, conforme lhes fora ordenado, tomaram a Paulo e conduziram-no de noite a Antipátride;