Acts 24:20 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
ou estes mesmos digam que iniquidade acharam, quando compareci perante o sinédrio,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ou mesmo estes homens que estão aqui digam que mal acharam em mim quando estive diante do Conselho Superior,
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Que estes, aqui presentes, digam ao menos de que delito me reconheceram culpado, quando me apresentei diante do Sinédrio.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Ou os que aqui se encontram deveriam declarar que crime encontraram em mim quando fui levado perante o Sinédrio,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ou, então, que aqueles que aqui estão digam que crime acharam, quando compareci perante o Sinédrio,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ou estes mesmos digam que iniqüidade acharam em mim, por ocasião do meu comparecimento perante o Sinédrio,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Ou digam estes mesmos se acharam em mim alguma iniquidade, quando compareci perante o conselho,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Ou digam estes mesmos, se acharam em mim alguma iniqüidade, quando compareci perante o conselho,
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Ou então, que estes homens que aqui estão expliquem qual crime eu cometi para ter sido levado diante do conselho.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ou então, que estes homens aqui digam se me acharam culpado de algum crime quando eu estava diante do supremo tribunal dos judeus.
Portuguese Bible Old Orthography
Ou digam estes mesmos se acharam em mim alguma iniqüidade, quando compareci perante o conselho,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ou então que estes homens que estão aqui digam que crime acharam em mim, por ocasião do meu comparecimento diante do Sinédrio,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Pergunte a estes homens que estão aqui que culpa o Sinédrio deles achou em mim, quando estive lá,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ou então que estes homens que estão aqui digam se, quando eu estive diante do Conselho Superior, eles me acharam culpado de qualquer crime.
Portuguese NVI
Ou os que aqui se acham deveriam declarar que crime encontraram em mim quando fui levado perante o Sinédrio,
Portuguese NVI 2023
Ou os que aqui se acham deveriam declarar que crime encontraram em mim quando fui levado diante do Sinédrio,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Pergunte a estes homens que aqui estão de que crimes o conselho dos líderes do povo me considerou culpado,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Pergunte-se aos homens que estão presentes de que delitos o seu conselho me considera réu,
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ou estes aqui digam que iniquidade acharam, quando estive perante o Sinédrio,