Acts 24:7 — Compare Translations

16 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas sobrevindo o comandante Lísias no-lo tirou dentre as mãos com grande violência, mandando aos acusadores que viessem a ti.]
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mas o tribuno Lísias interveio com muita violência e arrancou-o das nossas mãos,
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Mas o comandante Lísias interveio e com muita força arrancou-o das nossas mãos e ordenou que os seus acusadores se apresentassem.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas o comandante Lísias veio e o tirou de nossas mãos com grande violência, ordenando aos acusadores que viessem a ti.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Mas, sobrevindo o comandante Lísias, o arrebatou das nossas mãos com grande violência,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas, sobrevindo o tribuno Lísias, no-lo tirou dentre as mãos, com grande violência,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas, sobrevindo o tribuno Lísias, no-lo tirou de entre as mãos com grande violência,
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
[Mas apareceu o comandante Lísias e tirou-o das nossas mãos à força, dizendo-nos que os que o acusavam deviam vir ter contigo.]
Portuguese Bible Old Orthography
Mas, sobrevindo o tribuno Lísias, no-lo tirou dentre as mãos, com grande violência,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas, sobrevindo o comandante Lísias, o arrebatou das nossas mãos com grande violência,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
mas o comandante Lísias veio e arrancou o acusado violentamente das nossas mãos e ordenou que os seus acusadores se apresentassem.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
mas o comandante Lísias veio e o tirou de nós à força.
Portuguese NVI
Mas o comandante Lísias interveio, e com muita força o arrebatou de nossas mãos e ordenou que os seus acusadores se apresentassem.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
mas Lísias, o comandante do regimento, usou de força e o tirou de nossas mãos,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
mas Lísias, comandante da guarnição, apareceu e arrancou-o violentamente das nossas mãos,
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Porém sobrevindo o tribuno Lísias, no-lo tirou dentre as mãos com violência.]