Acts 26:1 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Depois Agripa disse a Paulo: É-te permitido fazer a tua defesa. Então Paulo, estendendo a mão, começou a sua defesa:
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então Agripa disse a Paulo: — Agora você pode se defender. Paulo estendeu a mão e começou a sua defesa:
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Agripa disse a Paulo: «Estás autorizado a falar em tua defesa.» Então, estendendo a mão, Paulo começou a sua defesa:
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Então, Agripa disse a Paulo: “Você tem permissão para falar em sua defesa.” A seguir, Paulo fez sinal com a mão e começou a defesa dele:
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então Agripa disse a Paulo: É permitido que faças a tua defesa. Então Paulo, estendendo a mão, começou a sua defesa:
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
A seguir, Agripa, dirigindo-se a Paulo, disse: É permitido que uses da palavra em tua defesa. Então, Paulo, estendendo a mão, passou a defender-se nestes termos:
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Depois, Agripa disse a Paulo: Permite-se-te que te defendas. Então, Paulo, estendendo a mão em sua defesa, respondeu:
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
DEPOIS Agripa disse a Paulo: É permitido que te defendas. Então Paulo, estendendo a mão em sua defesa, respondeu:
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Então, Agripa disse a Paulo: “Você pode falar em sua defesa.” Estendendo o braço, Paulo começou sua defesa:
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Então Agripa disse a Paulo: «Podes falar em tua defesa.» Paulo estendeu a mão e disse:
Portuguese Bible Old Orthography
Depois, Agripa disse a Paulo: Permite-se-te que te defendas. Então, Paulo, estendendo a mão em sua defesa, respondeu:
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
A seguir, Agripa, dirigindo-se a Paulo, disse: — Você está autorizado a falar em sua defesa. Então Paulo, estendendo a mão, passou a defender-se nestes termos:
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então Agripa disse a Paulo: “Você pode apresentar a sua defesa”. E assim Paulo fez um sinal com a mão e começou a sua defesa, dizendo:
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Agripa disse a Paulo: — Você pode apresentar a sua defesa. Então Paulo estendeu a mão e fez a sua defesa, dizendo o seguinte:
Portuguese NVI
Então Agripa disse a Paulo: "Você tem permissão para falar em sua defesa". A seguir, Paulo fez sinal com a mão e começou a sua defesa:
Portuguese NVI 2023
Então, Agripa disse a Paulo: ― Você tem permissão para falar em sua defesa. A seguir, Paulo fez sinal com a mão e começou a defender‑se:
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então Agripa disse a Paulo: “Você pode falar em sua defesa”. Paulo fez um sinal com a mão e começou sua defesa:
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Agripa dirigiu-se então a Paulo: “Diz-nos o que tens a declarar!” Paulo, estendendo a mão, apresentou a sua defesa.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Agripa disse a Paulo: A ti se te permite fazer a tua defesa. Então, Paulo, estendendo a mão, começou a defender-se: