Acts 26:21 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Por causa disto os judeus me prenderam no templo e procuravam matar-me.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Foi por esse motivo que os judeus me agarraram quando eu estava no templo e tentaram me matar.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Eis o motivo por que os judeus se apoderaram de mim no templo e tentaram matar-me.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Por isso, os judeus prenderam-me no pátio do templo e tentaram matar-me.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Por causa disso os judeus me prenderam no templo e procuram matar-me.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Por causa disto, alguns judeus me prenderam, estando eu no templo, e tentaram matar-me.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Por causa disto, os judeus lançaram mão de mim no templo e procuraram matar- me.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Por causa disto os judeus lançaram mão de mim no templo, e procuraram matar-me.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
E é por isso que os judeus me prenderam no Templo e tentaram me matar.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Foi por isso que os judeus me agarraram, quando eu estava no templo, e me quiseram matar.
Portuguese Bible Old Orthography
Por causa disto, os judeus lançaram mão de mim no templo e procuraram matar- me.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Por causa disto, alguns judeus me prenderam, quando eu estava no templo, e tentaram me matar.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Os judeus me prenderam no templo por pregar isto e tentaram matar-me,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Foi por isso que alguns judeus me agarraram quando eu estava no pátio do Templo e quiseram me matar.
Portuguese NVI
Por isso os judeus me prenderam no pátio do templo e tentaram matar-me.
Portuguese NVI 2023
Por isso, os judeus me prenderam no pátio do templo e tentaram matar‑me.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Alguns judeus me prenderam no templo por anunciar essa mensagem e tentaram me matar.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Os judeus prenderam-me no templo, por causa disto, e tentaram matar-me.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Por isso, alguns judeus me prenderam no templo e procuravam matar-me.