Acts 26:27 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Crês tu nos profetas, ó rei Agripa? Sei que crês.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ó rei Agripa, acredita nos profetas? Eu sei que o senhor acredita.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Acreditas nos Profetas, rei Agripa? Eu sei que acreditas.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Rei Agripa, crê nos profetas? Eu sei que sim.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Crês nos profetas, ó rei Agripa? Sei que crês.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Acreditas, ó rei Agripa, nos profetas? Bem sei que acreditas.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Crês tu nos profetas, ó rei Agripa? Bem sei que crês.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Crês tu nos profetas, ó rei Agripa? Bem sei que crês.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Rei Agripa, o senhor acredita no que os profetas disseram? Tenho certeza que sim!”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Rei Agripa, acreditas nos profetas? Eu sei que acreditas!»
Portuguese Bible Old Orthography
Crês tu nos profetas, ó rei Agripa? Bem sei que crês.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Por isso, pergunto: Rei Agripa, o senhor acredita nos profetas? Eu sei que o senhor acredita.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Rei Agripa, Vossa Majestade crê nos profetas? Eu sei que sim”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então Paulo disse ao rei: — Rei Agripa, o senhor crê nos profetas? Eu sei que crê!
Portuguese NVI
Rei Agripa, crês nos profetas? Eu sei que sim".
Portuguese NVI 2023
Rei Agripa, crês nos profetas? Eu sei que sim.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Rei Agripa, o senhor crê nos profetas? Eu sei que sim”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Rei Agripa, crês nos profetas? Sei que crês.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Crês, ó rei Agripa, os profetas? Eu sei que crês.