Acts 26:28 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Disse Agripa a Paulo: Por pouco me persuades a fazer-me cristão.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então o rei disse a Paulo: — Você acha que assim, em pouco tempo, pode me persuadir a me tornar cristão?
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Agripa respondeu a Paulo: «Por pouco não me persuades a fazer-me cristão!»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Então, Agripa disse a Paulo: “Você acha que em tão pouco tempo pode convencer-me a tornar-me cristão?”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Agripa disse a Paulo: Por pouco me convences a me tornar cristão.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, Agripa se dirigiu a Paulo e disse: Por pouco me persuades a me fazer cristão.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E disse Agripa a Paulo: Por pouco me queres persuadir a que me faça cristão!
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E disse Agripa a Paulo: Por pouco me queres persuadir a que me faça cristão!
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
“Você pensa que pode me convencer a me tornar um cristão assim tão rápido?”, Agripa perguntou a Paulo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Então Agripa disse a Paulo: «Por pouco me persuades a fazer-me cristão!»
Portuguese Bible Old Orthography
E disse Agripa a Paulo: Por pouco me queres persuadir a que me faça cristão!
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então Agripa se dirigiu a Paulo e disse: — Por pouco você me convence a me tornar cristão.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Agripa interrompeu a Paulo: “Você acha que em tão pouco tempo pode convencer-me a tornar-me seguidor de Cristo?”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Agripa respondeu: — Você pensa que assim, em tão pouco tempo, vai me tornar cristão?
Portuguese NVI
Então Agripa disse a Paulo: "Você acha que em tão pouco tempo pode convencer-me a tornar-me cristão? "
Portuguese NVI 2023
Então, Agripa disse a Paulo: ― Por pouco me convence a tornar‑me cristão.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então Agripa o interrompeu: “Você acredita que pode me convencer a tornar-me cristão em tão pouco tempo?”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Agripa, porém, replicou a Paulo: “Por mais um pouco convencias-me a tornar-me cristão!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Agripa disse a Paulo: Com pouco me persuades a fazer-me cristão.