Acts 27:33 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Enquanto amanhecia, Paulo rogava a todos que comessem alguma coisa, dizendo: É já hoje o décimo quarto dia que esperais e permaneceis em jejum, não havendo provado coisa alguma.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Um pouco antes de amanhecer, Paulo pediu a todos que comessem alguma coisa, dizendo: — Já faz duas semanas que vocês têm esperado sem comer nada.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Enquanto esperavam pelo dia, Paulo foi aconselhando a todos que tomassem alimento. «Hoje –dizia ele – é o décimo quarto dia que vos conservais na expectativa, em jejum, sem tomar nada.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Pouco antes do amanhecer, Paulo insistia para todos se alimentarem, dizendo: “Hoje faz catorze dias que vocês têm estado em vigília constante, sem comer nada.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Enquanto amanhecia, Paulo pedia com insistência a todos que comessem alguma coisa, dizendo: Hoje já é o décimo quarto dia que esperais e permaneceis em jejum, sem comer coisa alguma.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Enquanto amanhecia, Paulo rogava a todos que se alimentassem, dizendo: Hoje, é o décimo quarto dia em que, esperando, estais sem comer, nada tendo provado.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, enquanto o dia vinha, Paulo exortava a todos a que comessem alguma coisa, dizendo: É já hoje o décimo quarto dia que esperais e permaneceis sem comer, não havendo provado nada.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, entretanto que o dia vinha, Paulo exortava a todos a que comessem alguma coisa, dizendo: É já hoje o décimo quarto dia que esperais, e permaneceis sem comer, não havendo provado nada.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Ao amanhecer, Paulo insistiu para que todos comessem alguma coisa. Ele lhes disse: “Há quatorze dias que vocês estão sem comer, por estarem muito angustiados e preocupados.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
De madrugada, Paulo pediu a todos que comessem alguma coisa: «Já faz hoje duas semanas que estão à espera e durante esse tempo não comeram nada.
Portuguese Bible Old Orthography
E, enquanto o dia vinha, Paulo exortava a todos a que comessem alguma coisa, dizendo: É já hoje o décimo quarto dia que esperais e permaneceis sem comer, não havendo provado nada.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Enquanto amanhecia, Paulo rogava a todos que se alimentassem, dizendo: — Hoje é o décimo quarto dia em que, esperando, vocês estão sem comer, não tendo provado nada.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quando a escuridão deu lugar à primeira luz da manhã, Paulo insistiu que todos comessem. “Vocês não têm comido nada há duas semanas”, dizia ele.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
De madrugada Paulo pediu a todos que comessem alguma coisa e disse: — Já faz catorze dias que vocês estão esperando e durante este tempo não comeram nada.
Portuguese NVI
Pouco antes do amanhecer, Paulo insistia que todos se alimentassem, dizendo: "Hoje faz catorze dias que vocês têm estado em vigília constante, sem nada comer.
Portuguese NVI 2023
Pouco antes do amanhecer, Paulo insistia em que todos se alimentassem, dizendo: ― Hoje faz catorze dias que vocês estão em vigília constante, sem comer nada.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Enquanto amanhecia, Paulo insistiu que todos comessem. “De tão preocupados, vocês não se alimentam há duas semanas”, disse ele.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Quando veio a luz da madrugada, Paulo pediu a todos que comessem: “Há duas semanas que ninguém se alimenta.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Enquanto amanhecia, rogava Paulo a todos que tomassem alimento, dizendo: Hoje é o décimo quarto dia em que, esperando, estais em jejum, sem nada comer.