Acts 27:6 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ali o centurião achou um navio de Alexandria que navegava para a Itália, e nos fez embarcar nele.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ali o oficial encontrou um barco da cidade de Alexandria com destino à Itália e nos embarcou nele.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O centurião encontrou lá um barco de Alexandria que ia de viagem para a Itália, e mandou-nos subir para bordo.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Ali, o centurião encontrou um navio alexandrino que estava de partida para a Itália e nele fez-nos embarcar.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ali o centurião encontrou um navio de Alexandria, que navegava para a Itália, e nos fez embarcar nele.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Achando ali o centurião um navio de Alexandria, que estava de partida para a Itália, nele nos fez embarcar.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Achando ali o centurião um navio de Alexandria, que navegava para a Itália, nos fez embarcar nele.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, achando ali o centurião um navio de Alexandria, que navegava para a Itália, nos fez embarcar nele.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Lá, o oficial romano encontrou um navio da cidade de Alexandria, que navegaria para a Itália, e conseguiu que embarcássemos nele.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Nesse porto, o oficial romano encontrou um navio da cidade de Alexandria, que ia para a Itália, e fez-nos embarcar nele.
Portuguese Bible Old Orthography
Achando ali o centurião um navio de Alexandria, que navegava para a Itália, nos fez embarcar nele.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Nesse porto, o centurião encontrou um navio de Alexandria, que estava de partida para a Itália, e nos fez embarcar nele.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ali o nosso centurião encontrou um navio alexandrino que estava de partida para a Itália, e nos fez embarcar.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ali o oficial romano encontrou um navio da cidade de Alexandria, que ia para a Itália, e nos fez embarcar nele.
Portuguese NVI
Ali, o centurião encontrou um navio alexandrino que estava de partida para a Itália e nele nos fez embarcar.
Portuguese NVI 2023
Ali o centurião encontrou um navio alexandrino que estava de partida para a Itália e nele nos fez embarcar.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ali, o oficial no comando encontrou um navio egípcio de Alexandria que estava de partida para a Itália e nos fez embarcar.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ali, o oficial encontrou um barco egípcio, vindo de Alexandria e que se dirigia à Itália, e fez-nos embarcar nele.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
O centurião, achando ali um navio de Alexandria, que estava em viagem para a Itália, fez-nos embarcar nele.