Acts 28:14 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
onde, achando alguns irmãos, fomos convidados a ficar com eles sete dias; e depois nos dirigimos a Roma.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Lá encontramos alguns irmãos e eles nos pediram que ficássemos com eles por uma semana. E foi assim que chegamos a Roma.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
onde encontrámos irmãos, que nos convidaram a passar sete dias com eles. E assim é que fomos para Roma.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Ali, encontramos alguns irmãos que nos convidaram a passar uma semana com eles. E depois fomos para Roma.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ali encontramos alguns irmãos e fomos convidados a permanecer com eles sete dias. Depois partimos para Roma.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
onde achamos alguns irmãos que nos rogaram ficássemos com eles sete dias; e foi assim que nos dirigimos a Roma.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
onde, achando alguns irmãos, nos rogaram que por sete dias ficássemos com eles; e depois nos dirigimos a Roma.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Onde, achando alguns irmãos, nos rogaram que por sete dias ficássemos com eles; e depois nos dirigimos a Roma.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
onde encontramos alguns irmãos de fé. Eles nos pediram para que ficássemos com eles por uma semana. Então, finalmente, chegamos em Roma.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Aí encontrámos alguns irmãos que nos convidaram a ficar com eles uma semana, e por fim chegámos a Roma.
Portuguese Bible Old Orthography
onde, achando alguns irmãos, nos rogaram que por sete dias ficássemos com eles; e depois nos dirigimos a Roma.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
onde encontramos alguns irmãos que nos pediram que ficássemos com eles sete dias; e foi assim que nos dirigimos a Roma.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
onde encontramos alguns irmãos! Eles nos convidaram para que ficássemos com eles uma semana. Depois navegamos para Roma.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Nessa cidade encontramos alguns cristãos que nos pediram que ficássemos com eles uma semana. E assim chegamos a Roma.
Portuguese NVI
Ali encontramos alguns irmãos que nos convidaram a passar uma semana com eles. E depois fomos para Roma.
Portuguese NVI 2023
Ali encontramos alguns irmãos que nos convidaram a passar uma semana com eles. Depois, fomos para Roma.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ali encontramos alguns irmãos que nos convidaram a passar uma semana com eles. Depois fomos para Roma.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ali encontrámos alguns crentes que nos pediram que ficássemos com eles durante os sete dias seguintes. Depois retomámos a viagem até Roma.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
onde, tendo achado alguns irmãos, estes nos rogaram que ficássemos com eles sete dias; e assim fomos a Roma.