Acts 3:14 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas vós negastes o Santo e Justo, e pedistes que se vos desse um homicida;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Vocês rejeitaram o Santo e o Justo e pediram que um assassino fosse libertado em seu lugar.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Negastes o Santo e o Justo e pedistes a libertação de um assassino.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Vocês negaram publicamente o Santo e Justo e pediram que fosse libertado um assassino.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas vós negastes o Santo e Justo, e pedistes que um homicida fosse libertado.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Vós, porém, negastes o Santo e o Justo e pedistes que vos concedessem um homicida.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas vós negastes o Santo e o Justo e pedistes que se vos desse um homem homicida.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas vós negastes o Santo e o Justo, e pedistes que se vos desse um homem homicida.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Vocês rejeitaram alguém santo e bom e pediram para que um assassino fosse solto.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Recusaram aquele que era o santo, o justo, e pediram a liberdade para um criminoso.
Portuguese Bible Old Orthography
Mas vós negastes o Santo e o Justo e pedistes que se vos desse um homem homicida.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Vocês negaram o Santo e o Justo e pediram que fosse solto um assassino.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Vocês não o quiseram solto, o Santo e Justo. Em lugar dele, exigiram a libertação de um assassino.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Jesus era bom e dedicado a Deus, mas vocês o rejeitaram. Em vez de pedirem a liberdade para ele, pediram que Pilatos soltasse um criminoso.
Portuguese NVI
Vocês negaram publicamente o Santo e Justo e pediram que lhes fosse libertado um assassino.
Portuguese NVI 2023
Vocês negaram publicamente o Santo e Justo e pediram que fosse liberto um assassino.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Vocês rejeitaram o Santo e Justo e, em seu lugar, exigiram que um assassino fosse liberto.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas vocês não queriam liberto esse homem santo e justo; em vez disso, pediram que fosse solto um assassino.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
mas vós negastes o Santo e Justo, e pedistes que se vos desse um homicida,