Acts 3:19 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Arrependei-vos, pois, e convertei-vos, para que sejam apagados os vossos pecados, de sorte que venham os tempos de refrigério, da presença do Senhor,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Portanto, mudem o seu comportamento e voltem-se para Deus para que os pecados de vocês sejam apagados;
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Arrependei-vos, portanto, e convertei-vos, para que os vossos pecados sejam apagados;
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Arrependam-se, pois, e voltem-se para Deus, para que os vossos pecados sejam perdoados,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Arrependei-vos, pois, e convertei-vos, para que os vossos pecados sejam apagados,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Arrependei-vos, pois, e convertei-vos para serem cancelados os vossos pecados,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Arrependei-vos, pois, e convertei-vos, para que sejam apagados os vossos pecados, e venham, assim, os tempos do refrigério pela presença do Senhor.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Arrependei-vos, pois, e convertei-vos, para que sejam apagados os vossos pecados, e venham assim os tempos do refrigério pela presença do SENHOR,
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Agora, tratem de se arrepender e mudem os seus caminhos, para que os seus pecados sejam perdoados. Assim, o Senhor poderá conceder a vocês a oportunidade para que se curem e se recuperem
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Portanto, arrependam-se e mudem de vida, para que Deus vos perdoe os pecados.
Portuguese Bible Old Orthography
Arrependei-vos, pois, e convertei-vos, para que sejam apagados os vossos pecados, e venham, assim, os tempos do refrigério pela presença do Senhor.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Portanto, arrependam-se e se convertam, para que sejam cancelados os seus pecados,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Agora, mudem de ideia e de atitude para com Deus, voltando-se para ele, a fim de que ele possa cancelar os pecados de vocês
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Portanto, arrependam-se e voltem para Deus, a fim de que ele perdoe os pecados de vocês.
Portuguese NVI
Arrependam-se, pois, e voltem-se para Deus, para que os seus pecados sejam cancelados,
Portuguese NVI 2023
Arrependam‑se, pois, e voltem‑se para Deus, para que os seus pecados sejam apagados,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Agora, arrependam-se e voltem-se para Deus, para que seus pecados sejam apagados.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Agora, porém, arrependam-se e voltem-se para ele,
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Arrependei-vos, pois, e convertei-vos, para serem apagados os vossos pecados, de sorte que da presença do Senhor venham tempos de refrigério