Acts 3:22 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois Moisés disse: Suscitar-vos-á o Senhor vosso Deus, dentre vossos irmãos, um profeta semelhante a mim; a ele ouvireis em tudo quanto vos disser.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Pois Moisés disse: “O Senhor, o Deus de vocês, lhes dará um profeta como eu, e esse profeta virá do meio do seu próprio povo. Vocês devem obedecer a tudo o que ele lhes disser.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Moisés disse: ‘O Senhor Deus suscitar-vos-á um Profeta como eu, de entre os vossos irmãos. Escutá-lo-eis em tudo quanto vos disser.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Pois disse Moisés: ‘O Senhor Deus levantará entre os vossos irmãos um profeta como eu. Oiçam-no em tudo o que ele disser.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois Moisés disse: O Senhor, vosso Deus, levantará dentre vossos irmãos um profeta semelhante a mim; a ele ouvireis em tudo que vos disser.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Disse, na verdade, Moisés: O Senhor Deus vos suscitará dentre vossos irmãos um profeta semelhante a mim; a ele ouvireis em tudo quanto vos disser.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque Moisés disse: O Senhor, vosso Deus, levantará dentre vossos irmãos um profeta semelhante a mim; a ele ouvireis em tudo quanto vos disser.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque Moisés disse aos pais: O Senhor vosso Deus levantará de entre vossos irmãos um profeta semelhante a mim; a ele ouvireis em tudo quanto vos disser.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Moisés disse: ‘O Senhor Deus enviará, assim como me enviou, um profeta para vocês, que será escolhido entre o seu próprio povo. Ouçam tudo o que ele lhes disser.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Com efeito, Moisés disse: O Senhor Deus há de fazer aparecer de entre vós um profeta semelhante a mim. Hão de prestar atenção a tudo o que ele vos disser.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque Moisés disse: O Senhor, vosso Deus, levantará dentre vossos irmãos um profeta semelhante a mim; a ele ouvireis em tudo quanto vos disser.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque Moisés disse: “O Senhor Deus fará com que, do meio dos irmãos de vocês, se levante um profeta semelhante a mim; a esse vocês ouvirão em tudo o que ele lhes disser.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Moisés, por exemplo, disse há muito tempo: ‘O Senhor Deus levantará entre vocês um profeta, que se parecerá comigo! Prestem atenção com cuidado em tudo quanto ele disser a vocês.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Pois Moisés disse: “Do meio de vocês o Senhor Deus escolherá e enviará para vocês um profeta, assim como ele me enviou. Obedeçam a tudo o que ele lhes disser.
Portuguese NVI
Pois disse Moisés: ‘O Senhor Deus lhes levantará dentre seus irmãos um profeta como eu; ouçam-no em tudo o que ele lhes disser.
Portuguese NVI 2023
Pois Moisés disse: “O Senhor, o seu Deus, levantará dentre os seus próprios irmãos um profeta como eu; ouçam‑no em tudo o que ele disser.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Moisés disse: ‘O Senhor, seu Deus, levantará para vocês um profeta como eu, do meio de seu povo. Ouçam com atenção tudo que ele lhes disser.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Moisés disse há muito: ‘O Senhor, vosso Deus, levantará entre os vossos irmãos um profeta semelhante a mim. Ouçam tudo o que ele vos disser.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Moisés, na verdade, disse: O Senhor Deus vos suscitará dentre vossos irmãos um profeta semelhante a mim; a ele ouvireis em tudo quanto vos disser.