Acts 4:23 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E soltos eles, foram para os seus, e contaram tudo o que lhes haviam dito os principais sacerdotes e os anciãos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quando foram libertados, Pedro e João voltaram para junto de seus companheiros e lhes contaram tudo o que os líderes dos sacerdotes e os líderes tinham dito a eles.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Logo que foram postos em liberdade, foram ter com os seus e contaram-lhes tudo quanto os sumos sacerdotes e os anciãos lhes tinham dito.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Quando foram soltos, Pedro e João voltaram para os companheiros deles e contaram tudo o que os chefes dos sacerdotes e os líderes religiosos lhes tinham dito.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Depois de soltos, foram para os seus companheiros e lhes contaram tudo o que os principais sacerdotes e líderes religiosos lhes haviam falado.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Uma vez soltos, procuraram os irmãos e lhes contaram quantas coisas lhes haviam dito os principais sacerdotes e os anciãos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, soltos eles, foram para os seus e contaram tudo o que lhes disseram os principais dos sacerdotes e os anciãos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, soltos eles, foram para os seus, e contaram tudo o que lhes disseram os principais dos sacerdotes e os anciãos.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Depois que os discípulos foram soltos, eles voltaram para junto do seu grupo e lhes contaram tudo o que os chefes dos sacerdotes e os anciãos do povo tinham falado.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Quando Pedro e João foram postos em liberdade, voltaram para junto dos companheiros e contaram-lhes tudo o que os chefes dos sacerdotes e os anciãos lhes tinham dito.
Portuguese Bible Old Orthography
E, soltos eles, foram para os seus e contaram tudo o que lhes disseram os principais dos sacerdotes e os anciãos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Uma vez soltos, Pedro e João procuraram os irmãos e lhes contaram tudo o que os principais sacerdotes e os anciãos lhes tinham falado.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Logo que foram soltos, Pedro e João encontraram-se com os discípulos e contaram tudo o que os sacerdotes principais e os líderes religiosos lhes tinham dito.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quando Pedro e João foram soltos, voltaram para o seu grupo e contaram tudo o que os chefes dos sacerdotes e os líderes do povo haviam dito.
Portuguese NVI
Quando foram soltos, Pedro e João voltaram para os seus e contaram tudo o que os chefes dos sacerdotes e os líderes religiosos lhes tinham dito.
Portuguese NVI 2023
Quando foram soltos, Pedro e João voltaram para os seus companheiros e contaram tudo o que os chefes dos sacerdotes e os líderes religiosos lhes tinham dito.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Assim que foram libertos, Pedro e João voltaram ao lugar onde estavam os outros irmãos e lhes contaram o que os principais sacerdotes e líderes tinham dito.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Logo que se viram em liberdade, Pedro e João foram ter com os outros discípulos e contaram-lhes o que lhes disseram os principais sacerdotes e os anciãos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Depois de soltos, foram aos seus e relataram tudo quanto lhes haviam dito os principais sacerdotes e os anciãos.