Acts 4:24 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ao ouvirem isto, levantaram unanimemente a voz a Deus e disseram: Senhor, tu que fizeste o céu, a terra, o mar, e tudo o que neles há;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quando ouviram aquilo, todos juntos oraram a Deus, dizendo: — Mestre! O Senhor fez o céu, a terra, o mar, e tudo o que neles existe.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Depois de tudo terem ouvido, ergueram a voz a Deus, numa só alma, e disseram: «Senhor, Tu é que fizeste o Céu, a Terra, o mar e tudo o que neles se encontra.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Ao ouvir isto, juntos oraram a Deus, dizendo: “Ó Soberano, tu fizeste os céus, a terra, o mar e tudo o que neles há!
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ao ouvirem isso, todos juntos elevaram a voz a Deus, dizendo: Senhor, tu que fizeste o céu, a terra, o mar e tudo o que neles há;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ouvindo isto, unânimes, levantaram a voz a Deus e disseram: Tu, Soberano Senhor, que fizeste o céu, a terra, o mar e tudo o que neles há;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, ouvindo eles isto, unânimes levantaram a voz a Deus e disseram: Senhor, tu és o que fizeste o céu, e a terra, e o mar, e tudo o que neles há;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, ouvindo eles isto, unânimes levantaram a voz a Deus, e disseram: Senhor, tu és o Deus que fizeste o céu, e a terra, e o mar e tudo o que neles há;
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Ao ouvirem o que havia acontecido, eles se juntaram para orar: “Senhor, que fez o céu, a terra, o mar e tudo que há neles.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Depois de os terem ouvido, oraram todos juntos a Deus e disseram: «Senhor, tu és o Criador do Céu, da Terra, do mar e de tudo o que neles existe.
Portuguese Bible Old Orthography
E, ouvindo eles isto, unânimes levantaram a voz a Deus e disseram: Senhor, tu és o que fizeste o céu, e a terra, e o mar, e tudo o que neles há;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ouvindo isto, unânimes, levantaram a voz a Deus e disseram: — Tu, Soberano Senhor, fizeste o céu, a terra, o mar e tudo o que neles há!
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ouvindo isto, todos se uniram nesta oração a Deus: “Ó Soberano Senhor, criador do céu, da terra, do mar e de tudo o que há neles,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Assim que eles ouviram isso, adoraram todos juntos a Deus, dizendo: — Senhor, tu és o Criador do céu, da terra, do mar e de tudo o que existe neles!
Portuguese NVI
Ouvindo isso, levantaram juntos a voz a Deus, dizendo: "Ó Soberano, tu fizeste o céu, a terra, o mar e tudo o que neles há!
Portuguese NVI 2023
Ouvindo isso, levantaram juntos a voz em oração a Deus, dizendo: ― Ó Soberano, tu fizeste o céu, a terra, o mar e tudo o que neles há.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ao ouvir o relato, todos os presentes levantaram juntos a voz e oraram a Deus: “Ó Soberano Senhor, Criador dos céus e da terra, do mar e de tudo que neles há,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Então todos os crentes, unidos, fizeram esta oração: “Ó soberano, que fizeste o céu, a Terra, o mar e tudo quanto há neles,
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eles, ouvindo isso, levantaram unanimemente a voz a Deus e disseram: Senhor, tu que fizeste o céu, a terra, o mar e tudo o que neles há;