Acts 5:2 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e reteve parte do preço, sabendo-o também sua mulher; e levando a outra parte, a depositou aos pés dos apóstolos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
e levou somente parte do dinheiro para os apóstolos, guardando o restante para ele. Safira sabia disso e concordou com a atitude do marido.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
mas desviou parte do preço, de acordo com a mulher e, trazendo o restante, depositou-o aos pés dos Apóstolos.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Ele reteve parte do dinheiro para ele, sabendo disso também a mulher dele; e o restante levou e colocou aos pés dos apóstolos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
e ficou com uma parte do valor; e sua mulher também sabia disso. Então ele levou a parte restante e colocou-a aos pés dos apóstolos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
mas, em acordo com sua mulher, reteve parte do preço e, levando o restante, depositou-o aos pés dos apóstolos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
e reteve parte do preço, sabendo-o também sua mulher; e, levando uma parte, a depositou aos pés dos apóstolos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E reteve parte do preço, sabendo-o também sua mulher; e, levando uma parte, a depositou aos pés dos apóstolos.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Ele guardou uma parte do dinheiro da venda para si e deu o restante aos apóstolos. Safira sabia o que o marido estava fazendo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ele ficou com uma parte do dinheiro e entregou a outra aos apóstolos. Safira concordou.
Portuguese Bible Old Orthography
e reteve parte do preço, sabendo-o também sua mulher; e, levando uma parte, a depositou aos pés dos apóstolos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
mas reteve uma parte do dinheiro. E Safira estava ciente disso. Levando o restante, depositou-o aos pés dos apóstolos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
reteve uma parte e levou o restante do dinheiro aos pés dos apóstolos, afirmando que era o preço total; a esposa dele tinha concordado com essa mentira.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
e só entregou uma parte do dinheiro aos apóstolos, ficando com o resto. E Safira sabia disso.
Portuguese NVI
Ele reteve parte do dinheiro para si, sabendo disso também sua mulher; e o restante levou e colocou aos pés dos apóstolos.
Portuguese NVI 2023
Com o conhecimento da mulher, ele reteve parte do dinheiro para si, mas levou o restante e o depositou aos pés dos apóstolos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Levou apenas parte do dinheiro aos apóstolos, mas, com aprovação da esposa, afirmou que aquele era o valor total e ficou com o resto.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E só entregou parte do dinheiro aos apóstolos, dizendo que era o seu preço total, e isto com a cumplicidade da mulher.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
e reteve parte do preço, sabendo-o também sua mulher; e, levando uma parte, depositou-a aos pés dos apóstolos.