Acts 5:35 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e prosseguiu: Varões israelitas, acautelai-vos a respeito do que estai para fazer a estes homens.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
depois disse ao Conselho: — Homens de Israel! Tenham cuidado com o que vocês vão fazer a estes homens!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
e, tomando a palavra, disse: «Homens de Israel, tende cuidado com o que ides fazer a esses homens!
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Então disse-lhes: “Israelitas, tenham cuidado com o que pretendem fazer a estes homens.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E prosseguiu: Homens israelitas, tende cuidado com o que estais para fazer a estes homens.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
e lhes disse: Israelitas, atentai bem no que ides fazer a estes homens.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
e disse-lhes: Varões israelitas, acautelai-vos a respeito do que haveis de fazer a estes homens.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E disse-lhes: Homens israelitas, acautelai-vos a respeito do que haveis de fazer a estes homens,
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Gamaliel se dirigiu aos outros membros do conselho: “Líderes de Israel, tenham cuidado com o que planejam fazer com esses homens.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
e disse ao tribunal: «Israelitas, tenham cuidado com o que pensam fazer a estes homens!
Portuguese Bible Old Orthography
e disse-lhes: Varões israelitas, acautelai-vos a respeito do que haveis de fazer a estes homens.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então disse ao Sinédrio: — Israelitas, tenham cuidado com o que vão fazer a estes homens.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Depois dirigiu-se aos colegas, dizendo: “Homens de Israel, cuidado com o que vocês estão planejando fazer com estes homens!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então disse ao Conselho: — Homens de Israel, cuidado com o que vão fazer com estes homens.
Portuguese NVI
Então lhes disse: "Israelitas, considerem cuidadosamente o que pretendem fazer a esses homens.
Portuguese NVI 2023
Então, lhes disse: ― Israelitas, considerem cuidadosamente o que pretendem fazer a esses homens.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Em seguida, disse aos demais: “Israelitas, cuidado com o que planejam fazer a esses homens!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Disse então: “Homens de Israel, cuidado! Vejam bem o que vão fazer com estas pessoas!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
e disse: Israelitas, atentai bem para o que ides fazer a estes homens.