Acts 5:8 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E perguntou-lhe Pedro: Dize-me vendestes por tanto aquele terreno? E ela respondeu: Sim, por tanto.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Pedro, então, lhe perguntou: — Diga-me uma coisa: Foi por este preço que você e o seu marido venderam o terreno? Ela respondeu: — Sim, foi por essa quantia.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Pedro perguntou-lhe: «Foi por tanto que vendestes o terreno?» Ela respondeu: «Sim, foi por esse preço.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Pedro perguntou-lhe: “Diga-me, foi este o preço que vocês conseguiram pela propriedade?” Respondeu ela: “Sim, foi este mesmo.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E Pedro lhe perguntou: Dize-me, vendestes por tal quantia aquele terreno? E ela respondeu: Sim, foi por essa quantia.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, Pedro, dirigindo-se a ela, perguntou-lhe: Dize-me, vendestes por tanto aquela terra? Ela respondeu: Sim, por tanto.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E disse-lhe Pedro: Dize-me, vendestes por tanto aquela herdade? E ela disse: Sim, por tanto.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E disse-lhe Pedro: Dize-me, vendestes por tanto aquela herdade? E ela disse: Sim, por tanto.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Pedro lhe perguntou: “Diga-me, foi por esse valor que vocês venderam aquele terreno?” Ela respondeu: “Sim, foi por esse valor!”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Pedro perguntou-lhe: «Diz-me cá! Foi por este preço que tu e o teu marido venderam o terreno?» Ela respondeu que sim.
Portuguese Bible Old Orthography
E disse-lhe Pedro: Dize-me, vendestes por tanto aquela herdade? E ela disse: Sim, por tanto.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então Pedro, dirigindo-se a ela, perguntou: — Diga-me: foi por este valor que vocês venderam aquela terra? Ela respondeu: — Sim, foi por esse valor.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Pedro perguntou-lhe: “Diga-me, vocês venderam aquela terra por este preço?” “Sim”, respondeu ela, “vendemos”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Aí Pedro perguntou a ela: — Me diga! Foi por este preço que você e o seu marido venderam o terreno? — Foi! — respondeu ela.
Portuguese NVI
Pedro lhe perguntou: "Diga-me, foi esse o preço que vocês conseguiram pela propriedade? " Respondeu ela: "Sim, foi esse mesmo".
Portuguese NVI 2023
Pedro lhe perguntou: ― Diga‑me: foi este o preço que vocês conseguiram pela propriedade? Ela respondeu: ― Sim, foi esse mesmo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Pedro lhe perguntou: “Foi esse o valor que você e seu marido receberam pelo terreno?”. Ela respondeu: “Sim, foi esse o valor”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Pedro perguntou-lhe: “Diz-me: foi por este preço assim que venderam o vosso terreno?” “Sim, foi!”, respondeu-lhe ela.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pedro perguntou-lhe: Dize-me se vendestes por tanto o terreno? Ela respondeu: Sim; por tanto.