Acts 7:11 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Sobreveio então uma fome a todo o Egito e Canaã, e grande tribulação; e nossos pais não achavam alimentos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Depois, uma grande fome veio sobre toda a região do Egito e de Canaã. Houve muito sofrimento e os nossos antepassados não encontravam nada para comer.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Veio depois a fome sobre todo o Egipto e sobre Canaã. A angústia era grande e os nossos pais não encontravam nada para comer.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
“Depois, houve fome em todo o Egipto e em Canaã, trazendo grande sofrimento, e os nossos antepassados não encontravam alimentos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Houve, então, fome e grande tribulação em todo o Egito e em Canaã; e nossos pais não achavam alimento.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Sobreveio, porém, fome em todo o Egito; e, em Canaã, houve grande tribulação, e nossos pais não achavam mantimentos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Sobreveio, então, a todo o país do Egito e de Canaã fome e grande tribulação; e nossos pais não achavam alimentos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Sobreveio então a todo o país do Egito e de Canaã fome e grande tribulação; e nossos pais não achavam alimentos.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Naquele momento, houve falta de alimento em todo o Egito e em Canaã. Isso trouxe grande sofrimento, e os nossos antepassados não tinham o que comer.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Houve então fome em todo o Egito e em Canaã. A carestia era grande, de modo que os nossos antepassados não tinham que comer.
Portuguese Bible Old Orthography
Sobreveio, então, a todo o país do Egito e de Canaã fome e grande tribulação; e nossos pais não achavam alimentos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Depois houve fome e grande sofrimento em todo o Egito e em Canaã, e nossos pais não achavam o que comer.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Depois veio uma fome sobre o Egito e Canaã, trazendo grande sofrimento para os nossos antepassados. Quando a comida deles se acabou,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Depois houve falta de alimentos e muito sofrimento no Egito e em Canaã, e os nossos antepassados não tinham mais o que comer.
Portuguese NVI
"Depois houve fome em todo o Egito e em Canaã, trazendo consigo grande sofrimento, e os nossos antepassados não encontravam alimento.
Portuguese NVI 2023
― Depois, houve fome em todo o Egito e em Canaã, trazendo grande sofrimento, e os nossos antepassados não encontravam alimento.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Então veio uma fome sobre o Egito e sobre Canaã. Houve grande aflição, e nossos antepassados ficaram sem comida.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Houve uma fome no Egito e em Canaã. A aflição era grande, de forma que os nossos antepassados não encontravam alimentos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Sobreveio, porém, uma fome em todo o Egito e em Canaã e grande tribulação, e nossos pais não achavam que comer.