Acts 7:12 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas tendo ouvido Jacó que no Egito havia trigo, enviou ali nossos pais pela primeira vez.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quando Jacó ouviu dizer que havia trigo no Egito, enviou nossos antepassados para lá pela primeira vez.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ouvindo dizer que no Egipto havia trigo, Jacob mandou lá os nossos pais, uma primeira vez.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Ouvindo que havia trigo no Egipto, Jacob enviou os nossos antepassados na sua primeira viagem.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas, tendo ouvido que no Egito havia trigo, Jacó enviou nossos pais para lá pela primeira vez.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Mas, tendo ouvido Jacó que no Egito havia trigo, enviou, pela primeira vez, os nossos pais.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas, tendo ouvido Jacó que no Egito havia trigo, enviou ali nossos pais, a primeira vez.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas tendo ouvido Jacó que no Egito havia trigo, enviou ali nossos pais, a primeira vez.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Quando Jacó ouviu que havia trigo no Egito, ele enviou, pela primeira vez, os nossos antepassados para lá.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas quando Jacob soube que havia trigo no Egito, mandou lá, pela primeira vez, os nossos antepassados.
Portuguese Bible Old Orthography
Mas, tendo ouvido Jacó que no Egito havia trigo, enviou ali nossos pais, a primeira vez.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas, quando Jacó ouviu que no Egito havia trigo, mandou, pela primeira vez, os nossos pais até lá.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Jacó soube que ainda havia trigo no Egito e então mandou nossos antepassados em sua primeira viagem para comprar trigo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mais tarde, Jacó ouviu dizer que no Egito havia trigo e mandou pela primeira vez os nossos antepassados até lá.
Portuguese NVI
Ouvindo que havia trigo no Egito, Jacó enviou nossos antepassados em sua primeira viagem.
Portuguese NVI 2023
Ouvindo que havia trigo no Egito, Jacó enviou os nossos antepassados na sua primeira viagem.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Jacó soube que ainda havia cereal no Egito e enviou seus filhos, nossos antepassados, para comprarem alimento.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Jacob, ouvindo dizer que ainda havia cereais no Egito, mandou seus filhos irem ali comprá-los.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mas, quando Jacó soube que havia trigo no Egito, enviou ali nossos pais pela primeira vez;