Acts 7:28 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Acaso queres tu matar-me como ontem mataste o egípcio?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Por acaso você quer me matar assim como matou o egípcio ontem?”
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Queres matar-me como ontem mataste o egípcio?’
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Quer-me matar como matou o egípcio ontem?’
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Por acaso queres matar-me, como ontem mataste o egípcio?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Acaso, queres matar-me, como fizeste ontem ao egípcio?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Queres tu matar-me, como ontem mataste o egípcio?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Queres tu matar-me, como ontem mataste o egípcio?
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
‘Você quer me matar, como matou o egípcio ontem?’
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Queres matar-me também como mataste ontem o egípcio?”
Portuguese Bible Old Orthography
Queres tu matar-me, como ontem mataste o egípcio?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Será que quer me matar, assim como ontem matou o egípcio?”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
‘Você vai me matar como matou aquele egípcio ontem?’
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Você está querendo me matar como matou o egípcio ontem?”
Portuguese NVI
Quer matar-me como matou o egípcio ontem? ’
Portuguese NVI 2023
Quer matar‑me como matou o egípcio ontem?”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Vai me matar como matou o egípcio ontem?’.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
‘Queres matar-me como mataste ontem aquele egípcio?’
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Queres tu matar-me, como ontem mataste o egípcio?