Acts 7:37 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Este é o Moisés que disse aos filhos de Israel: Deus vos suscitará dentre vossos irmãos um profeta como eu.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Foi este Moisés que disse aos israelitas: “Deus lhes dará um profeta como eu, e esse profeta virá do meio do seu próprio povo”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Foi ele, Moisés, quem disse aos filhos de Israel: ‘Deus fará surgir um profeta como eu, entre os vossos irmãos.’
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
“Este é aquele Moisés que disse aos israelitas: ‘Deus vai levantar dentre os vossos irmãos um profeta como eu.’
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Este é o Moisés que disse aos israelitas: Deus vos levantará dentre vossos irmãos um profeta como eu.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Foi Moisés quem disse aos filhos de Israel: Deus vos suscitará dentre vossos irmãos um profeta semelhante a mim.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Este é aquele Moisés que disse aos filhos de Israel: O Senhor, vosso Deus, vos levantará dentre vossos irmãos um profeta como eu; a ele ouvireis.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Este é aquele Moisés que disse aos filhos de Israel: O Senhor vosso Deus vos levantará dentre vossos irmãos um profeta como eu; a ele ouvireis.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Esse é o mesmo Moisés que prometeu aos israelitas: ‘Deus irá enviar um profeta, como eu, escolhido entre o seu povo.’
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
E foi este mesmo Moisés quem disse aos israelitas: “Deus vos suscitará de entre o povo um profeta semelhante a mim.”
Portuguese Bible Old Orthography
Este é aquele Moisés que disse aos filhos de Israel: O Senhor, vosso Deus, vos levantará dentre vossos irmãos um profeta como eu; a ele ouvireis.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Foi ainda Moisés quem disse aos filhos de Israel: “Deus fará com que, do meio dos irmãos de vocês, se levante um profeta semelhante a mim.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“O próprio Moisés disse ao povo de Israel: ‘Deus levantará entre os irmãos de vocês um profeta semelhante a mim’.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Foi esse mesmo Moisés quem disse aos israelitas: “Do meio de vocês Deus escolherá e enviará para vocês um profeta, assim como ele me enviou.”
Portuguese NVI
"Este é aquele Moisés que disse aos israelitas: ‘Deus lhes levantará dentre seus irmãos um profeta como eu’.
Portuguese NVI 2023
― Este é aquele Moisés que disse aos israelitas: “Deus levantará dentre os seus próprios irmãos um profeta como eu”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Esse mesmo Moisés disse ao povo de Israel: ‘Deus levantará para vocês um profeta como eu do meio de seu povo’.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O próprio Moisés disse ao povo de Israel: ‘Deus levantará entre os vossos irmãos um profeta semelhante a mim.’
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Este é Moisés, que disse aos filhos de Israel: Deus vos suscitará dentre vossos irmãos um profeta semelhante a mim.