Acts 7:54 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ouvindo eles isto, enfureciam-se em seus corações, e rangiam os dentes contra Estêvão.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quando os membros do Conselho Superior ouviram o que Estêvão tinha dito, ficaram furiosos e rangeram os dentes contra ele.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ao ouvirem tais palavras, encheram-se intimamente de raiva e rangeram os dentes contra Estêvão.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Ao ouvirem isto, ficaram furiosos e rangeram os dentes contra ele.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ouvindo isso, eles se enfureciam no coração e rangiam os dentes contra Estêvão.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ouvindo eles isto, enfureciam-se no seu coração e rilhavam os dentes contra ele.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, ouvindo eles isto, enfureciam-se em seu coração e rangiam os dentes contra ele.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, ouvindo eles isto, enfureciam-se em seus corações, e rangiam os dentes contra ele.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Ao ouvirem isso, os membros do conselho ficaram furiosos e rangeram os dentes contra ele.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Quando os membros do tribunal ouviram o que Estêvão disse, ficaram furiosos e rangiam os dentes contra ele.
Portuguese Bible Old Orthography
E, ouvindo eles isto, enfureciam-se em seu coração e rangiam os dentes contra ele.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ao ouvirem isto, ficaram com o coração cheio de raiva e rangiam os dentes contra ele.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Os líderes judaicos ficaram ardendo em raiva com a acusação de Estêvão e rangiam os dentes de fúria.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quando os membros do Conselho Superior acabaram de ouvir o que Estêvão tinha dito, ficaram furiosos e rangeram os dentes contra ele.
Portuguese NVI
Ouvindo isso, ficavam furiosos e rangiam os dentes contra ele.
Portuguese NVI 2023
Ouvindo isso, ficaram furiosos e rangeram os dentes contra ele.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Os líderes judeus se enfureceram com a acusação de Estêvão e rangiam os dentes contra ele.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ao ouvirem estas palavras, os líderes dos judeus, espicaçados até à fúria pela acusação de Estêvão, rangiam os dentes.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ouvindo isso, enfureceram-se nos seus corações e rangiam os dentes contra ele.