Acts 8:19 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
dizendo: Dai-me também a mim esse poder, para que aquele sobre quem eu impuser as mãos, receba o Espírito Santo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Deem-me também este poder, para que toda pessoa sobre quem eu puser as minhas mãos receba o Espírito Santo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
dizendo: «Dai-me também a mim esse poder, para que aquele a quem eu impuser as mãos receba o Espírito Santo.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
e disse: “Dêem-me também este poder, para que a pessoa sobre quem eu puser as mãos receba o Espírito Santo.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
dizendo: Dai-me também este poder, para que aquele sobre quem eu impuser as mãos receba o Espírito Santo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
propondo: Concedei-me também a mim este poder, para que aquele sobre quem eu impuser as mãos receba o Espírito Santo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
dizendo: Dai-me também a mim esse poder, para que aquele sobre quem eu puser as mãos receba o Espírito Santo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Dizendo: Dai-me também a mim esse poder, para que aquele sobre quem eu puser as mãos receba o Espírito Santo.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Ele, então, pediu aos apóstolos: “Também quero que me deem esse poder, para que todos sobre quem eu colocar as minhas mãos também recebam o Espírito Santo.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«Deem-me também a mim esse poder para que quando eu impuser as mãos sobre alguém, essa pessoa receba o Espírito Santo.»
Portuguese Bible Old Orthography
dizendo: Dai-me também a mim esse poder, para que aquele sobre quem eu puser as mãos receba o Espírito Santo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
dizendo: — Deem também a mim este poder, para que a pessoa sobre a qual eu impuser as mãos receba o Espírito Santo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
e disse: “Permitam que eu também tenha desse poder, para que, quando eu puser as mãos sobre as pessoas, elas recebam o Espírito Santo!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
dizendo: — Quero que vocês me deem também esse poder. Assim, quando eu puser as mãos sobre alguém, essa pessoa receberá o Espírito Santo.
Portuguese NVI
e disse: "Dêem-me também este poder, para que a pessoa sobre quem eu impuser as mãos receba o Espírito Santo".
Portuguese NVI 2023
e disse: ― Deem‑me também esta autoridade, para que a pessoa em quem eu impuser as mãos receba o Espírito Santo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
dizendo: “Deem-me este poder também, para que, quando eu impuser as mãos sobre as pessoas, elas recebam o Espírito Santo!”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Quero tê-lo também para que, quando eu puser as minhas mãos sobre as pessoas, elas recebam o Espírito Santo!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
dizendo: Dai-me também este poder, que aquele sobre quem eu impuser as mãos receba o Espírito Santo.