Acts 8:22 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Arrepende-te, pois, dessa tua maldade, e roga ao Senhor para que porventura te seja perdoado o pensamento do teu coração;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mude a sua forma de pensar e de viver a respeito dessa sua maldade e ore ao Senhor! Assim, talvez, você poderá ser perdoado por ter pensado desta forma.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Arrepende-te, portanto, da tua má intenção e roga ao Senhor que te perdoe – se for possível – o projecto do teu coração.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Arrependa-se dessa maldade e ore ao Senhor. Talvez ele perdoe tal pensamento do seu coração,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Portanto, arrepende-te dessa tua maldade e roga ao Senhor na esperança de que te seja perdoado o propósito do teu coração;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Arrepende-te, pois, da tua maldade e roga ao Senhor; talvez te seja perdoado o intento do coração;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Arrepende-te, pois, dessa tua iniquidade e ora a Deus, para que, porventura, te seja perdoado o pensamento do teu coração;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Arrepende-te, pois, dessa tua iniqüidade, e ora a Deus, para que porventura te seja perdoado o pensamento do teu coração;
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Arrependa-se de sua maldade. Ore ao Senhor e peça perdão por pensar assim.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Arrepende-te do mal que fizeste e pede a Deus que te perdoe esses maus propósitos.
Portuguese Bible Old Orthography
Arrepende-te, pois, dessa tua iniqüidade e ora a Deus, para que, porventura, te seja perdoado o pensamento do teu coração;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Portanto, arrependa-se desse mal e ore ao Senhor. Talvez ele o perdoe por esse intento do seu coração.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Arrependa-se dessa grande maldade e ore ao Senhor, pedindo que ele perdoe os seus maus pensamentos,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Arrependa-se, deixe o seu plano perverso e peça ao Senhor que o perdoe por essa má intenção.
Portuguese NVI
Arrependa-se dessa maldade e ore ao Senhor. Talvez ele lhe perdoe tal pensamento do seu coração,
Portuguese NVI 2023
Arrependa‑se, portanto, dessa maldade e ore ao Senhor. Talvez ele perdoe tal pensamento do seu coração,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Arrependa-se de sua maldade e ore ao Senhor. Talvez ele perdoe esses seus maus pensamentos,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Arrepende-te dessa perversidade e ora, talvez Deus ainda perdoe o pensamento do teu coração;
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Arrepende-te, portanto, dessa tua maldade e roga ao Senhor que, se é possível, te seja perdoado esse pensamento do teu coração;