Acts 8:33 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Na sua humilhação foi tirado o seu julgamento; quem contará a sua geração? porque a sua vida é tirada da terra.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Na sua humilhação, foi-lhe negada justiça e ninguém falará dos seus descendentes, pois a sua vida foi tirada da terra”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Na humilhação se consumou o seu julgamento, e quem poderá contar a sua geração? Da face da terra foi tirada a sua vida!
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Na sua humilhação, foi privado de justiça. Quem pode falar dos seus descendentes? Pois a sua vida foi tirada da terra.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Na sua humilhação a justiça lhe foi tirada. Quem relatará a sua geração? Porque a sua vida é tirada da terra.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Na sua humilhação, lhe negaram justiça; quem lhe poderá descrever a geração? Porque da terra a sua vida é tirada.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Na sua humilhação, foi tirado o seu julgamento; e quem contará a sua geração? Porque a sua vida é tirada da terra.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Na sua humilhação foi tirado o seu julgamento; E quem contará a sua geração? Porque a sua vida é tirada da terra.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Ele foi humilhado e injustiçado. Ninguém poderá falar a respeito dos seus descendentes, pois a sua vida chegou ao fim.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Foi humilhado e não se lhe fez justiça. Ninguém poderá falar dos seus descendentes, porque a sua vida foi tirada da terra.
Portuguese Bible Old Orthography
Na sua humilhação, foi tirado o seu julgamento; e quem contará a sua geração? Porque a sua vida é tirada da terra.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Na sua humilhação, lhe negaram justiça; quem poderá falar da sua descendência? Porque a vida dele é tirada da terra.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Na sua humilhação, negaram justiça a ele; e quem pode falar dos seus descendentes? Pois a vida dele foi tirada da terra”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Foi humilhado, e foram injustos com ele. Ninguém poderá falar a respeito de descendentes dele, já que a sua vida na terra chegou ao fim.”
Portuguese NVI
Em sua humilhação foi privado de justiça. Quem pode falar dos seus descendentes? Pois a sua vida foi tirada da terra".
Portuguese NVI 2023
Na sua humilhação foi privado de justiça. Quem pode falar dos seus descendentes? Pois a sua vida foi tirada da terra”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Foi humilhado e a justiça lhe foi negada. Quem pode falar de seus descendentes? Pois sua vida foi tirada da terra”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Foi humilhado, negaram-lhe justiça; quem pode descrever a sua geração? Pois a sua vida foi tirada da Terra.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Na sua humilhação, foi tirado o seu julgamento. Quem contará a sua geração? Porque a sua vida é tirada da terra.