Acts 9:16 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
pois eu lhe mostrarei quanto lhe cumpre padecer pelo meu nome.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Certamente eu mesmo mostrarei a ele tudo quanto irá sofrer pelo meu nome.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Eu mesmo lhe hei-de mostrar quanto ele tem de sofrer pelo meu nome.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Vou mostrar a ele o quanto deve sofrer pelo meu nome.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
pois eu lhe mostrarei quanto lhe é necessário sofrer pelo meu nome.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
pois eu lhe mostrarei quanto lhe importa sofrer pelo meu nome.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E eu lhe mostrarei quanto deve padecer pelo meu nome.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E eu lhe mostrarei quanto deve padecer pelo meu nome.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Eu mostrarei a ele tudo o que irá sofrer por amor ao meu nome.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Eu mesmo lhe mostrarei o muito que tem de sofrer por causa de mim.»
Portuguese Bible Old Orthography
E eu lhe mostrarei quanto deve padecer pelo meu nome.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Pois eu mesmo vou mostrar a ele quanto deve sofrer pelo meu nome.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E eu mostrarei a ele quanto deve sofrer pelo meu nome”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eu mesmo vou mostrar a Saulo tudo o que ele terá de sofrer por minha causa.
Portuguese NVI
Mostrarei a ele o quanto deve sofrer pelo meu nome".
Portuguese NVI 2023
Mostrarei a ele quanto deve sofrer pelo meu nome.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
E eu mostrarei a ele quanto deve sofrer por meu nome”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E mostrar-lhe-ei quanto ele deverá sofrer por minha causa.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
pois eu lhe mostrarei quanto lhe é necessário padecer pelo meu nome.