Acts 9:33 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Achou ali certo homem, chamado Enéias, que havia oito anos jazia numa cama, porque era paralítico.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ao chegar lá, encontrou um homem chamado Eneias. Ele era paralítico e fazia oito anos que estava de cama.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Encontrou lá, estendido num catre, havia oito anos, um homem chamado Eneias, que era paralítico.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Ali encontrou um paralítico chamado Eneias, que estava acamado fazia oito anos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Encontrou ali certo homem, chamado Eneias, que havia oito anos estava deitado numa cama, pois era paralítico.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Encontrou ali certo homem, chamado Enéias, que havia oito anos jazia de cama, pois era paralítico.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E achou ali certo homem chamado Eneias, jazendo numa cama havia oito anos, o qual era paralítico.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E achou ali certo homem, chamado Enéias, jazendo numa cama havia oito anos, o qual era paralítico.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Lá, ele encontrou um homem, chamado Eneias, que, por causa de sua paralisia, já estava há oito anos sem poder sair da cama.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Encontrou lá um homem chamado Eneias, que havia oito anos estava entrevado numa cama.
Portuguese Bible Old Orthography
E achou ali certo homem chamado Enéias, jazendo numa cama havia oito anos, o qual era paralítico.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Encontrou ali certo homem, chamado Eneias, que havia oito anos jazia de cama, pois era paralítico.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ali ele encontrou um homem paralítico, chamado Eneias, acamado havia oito anos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Encontrou ali um homem chamado Eneias, que era paralítico e fazia oito anos que não saía da cama.
Portuguese NVI
Ali encontrou um paralítico chamado Enéias, que estava acamado fazia oito anos.
Portuguese NVI 2023
Ali encontrou um paralítico chamado Eneias, que estava acamado fazia oito anos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ali encontrou um paralítico chamado Eneias, que permanecia de cama havia oito anos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Aí encontrou um homem chamado Eneias, paralisado e incapaz de sair do leito havia oito anos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Achou ali um homem chamado Eneias, que havia oito anos jazia numa cama, porque era paralítico.