Acts 9:37 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ora, aconteceu naqueles dias que ela, adoecendo, morreu; e, tendo-a lavado, a colocaram no cenáculo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Nessa época ela ficou doente e morreu; e depois de lavarem o seu corpo, puseram-no num quarto no andar de cima da casa.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ora, nesses dias, caiu doente e morreu. Depois de a terem lavado, depositaram-na na sala de cima.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Naqueles dias, ela ficou doente e morreu e o corpo dela foi lavado e colocado num quarto do andar superior.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Aconteceu naqueles dias que ela adoeceu e morreu. E, tendo lavado o corpo, colocaram-na num quarto na parte superior da casa.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ora, aconteceu, naqueles dias, que ela adoeceu e veio a morrer; e, depois de a lavarem, puseram-na no cenáculo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E aconteceu, naqueles dias, que, enfermando ela, morreu; e, tendo-a lavado, a depositaram num quarto alto.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E aconteceu naqueles dias que, enfermando ela, morreu; e, tendo-a lavado, a depositaram num quarto alto.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Contudo, nessa época, ela adoeceu e morreu. Depois, o corpo de Tabita foi lavado e colocado em um quarto no andar de cima.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Naquela altura ela ficou doente e morreu. Depois de a lavarem, puseram o corpo num quarto do andar de cima.
Portuguese Bible Old Orthography
E aconteceu, naqueles dias, que, enfermando ela, morreu; e, tendo-a lavado, a depositaram num quarto alto.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Aconteceu que, naqueles dias, ela adoeceu e veio a morrer. Depois de a lavarem, puseram o corpo num quarto do andar superior.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Por esse tempo ela ficou doente e morreu. Os amigos dela prepararam o sepultamento e puseram Dorcas numa sala elevada.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Naqueles dias Dorcas ficou doente e morreu. Lavaram o corpo dela e depois o puseram num quarto do andar de cima.
Portuguese NVI
Naqueles dias ela ficou doente e morreu, e seu corpo foi lavado e colocado num quarto do andar superior.
Portuguese NVI 2023
Naqueles dias, ela ficou doente e morreu. O seu corpo foi lavado e colocado em um quarto do andar superior.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Por esse tempo, ficou doente e morreu. Seu corpo foi lavado para o sepultamento e colocado numa sala no andar superior.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Por esta altura, Tabita adoeceu e morreu. As pessoas suas amigas prepararam-na para o funeral e puseram-na num quarto num andar superior.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Naqueles dias, adoecendo ela, morreu; e, depois de a lavarem, puseram-na no cenáculo.