Acts 9:6 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
mas levanta-te e entra na cidade, e lá te será dito o que te cumpre fazer.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Levante-se e vá para a cidade. Lá você ficará sabendo o que deve fazer.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ergue-te, entra na cidade e dir-te-ão o que tens a fazer.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Levante-se, entre na cidade. Alguém vai dizer o que você deve fazer.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
mas levanta-te e entra na cidade; lá te será dito o que precisas fazer.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
mas levanta-te e entra na cidade, onde te dirão o que te convém fazer.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E ele, tremendo e atônito, disse: Senhor, que queres que faça? E disse- lhe o Senhor: Levanta-te e entra na cidade, e lá te será dito o que te convém fazer.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E ele, tremendo e atônito, disse: Senhor, que queres que eu faça? E disse-lhe o Senhor: Levanta-te, e entra na cidade, e lá te será dito o que te convém fazer.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Levante-se e vá para a cidade. Lá lhe será dito o que deve fazer.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Levanta-te, entra na cidade e lá te dirão o que deves fazer.»
Portuguese Bible Old Orthography
E ele, tremendo e atônito, disse: Senhor, que queres que faça? E disse- lhe o Senhor: Levanta-te e entra na cidade, e lá te será dito o que te convém fazer.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas levante-se e entre na cidade, onde lhe dirão o que você deve fazer.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Agora levante-se, entre na cidade e lá espere minhas próximas instruções”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas levante-se, entre na cidade, e ali dirão a você o que deve fazer.
Portuguese NVI
Levante-se, entre na cidade; alguém lhe dirá o que você deve fazer".
Portuguese NVI 2023
Levante‑se e entre na cidade; alguém lhe dirá o que você deve fazer.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Agora levante-se e entre na cidade, onde lhe dirão o que fazer”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Levanta-te, vai para a cidade e espera as minhas instruções.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
mas levanta-te e entra na cidade, e dir-te-ão o que te é necessário fazer.