Amos 1:8 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
De Asdode exterminarei o morador, e de Asquelom aquele que tem o cetro; tornarei a minha mão contra Ecrom; e o resto dos filisteus perecerá, diz o Senhor Deus.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Destruirei quem governa em Asdode e quem tem o cetro em Ascalom. Castigarei a todos os de Ecrom, até que morra o último dos filisteus”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Exterminarei os habitantes de Asdod e o que tem na mão o ceptro de Ascalon. Voltarei a minha mão contra Ecron e perecerá o resto dos filisteus» – diz o Senhor Deus.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Eliminarei o morador de Asdode e o que tem o cetro de Asquelom; voltarei minha mão contra Ecrom; e o restante dos filisteus perecerá, diz o Senhor Deus.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Eliminarei o morador de Asdode e o que tem o cetro de Asquelom e volverei a mão contra Ecrom; e o resto dos filisteus perecerá, diz o SENHOR.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E exterminarei o morador de Asdode e o que tem o cetro de Asquelom e tornarei a minha mão contra Ecrom; e o resto dos filisteus perecerá, diz o Senhor Jeová.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E exterminarei o morador de Asdode, e o que tem o cetro de Ascalom, e tornarei a minha mão contra Ecrom; e o restante dos filisteus perecerá, diz o Senhor DEUS.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Hei de arrancar o chefe de Asdod e aquele que tem o poder em Ascalon. Levantarei a minha mão para castigar a cidade de Ecron, e o resto dos filisteus há de morrer.» Foi o Senhor quem falou.
Portuguese Bible Old Orthography
E exterminarei o morador de Asdode e o que tem o cetro de Asquelom e tornarei a minha mão contra Ecrom; e o resto dos filisteus perecerá, diz o Senhor JEOVÁ.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Eliminarei o morador de Asdode e o que tem o cetro de Asquelom. Voltarei a minha mão contra Ecrom, e o resto dos filisteus perecerá”, diz o Senhor Deus.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Matarei os habitantes de Asdode, destruirei Ecrom e o rei de Ascalom; até que morra o último filisteu”, diz o Soberano, o Senhor.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Vou acabar com os reis de Asdode e de Asquelom. Destruirei a cidade de Ecrom e acabarei com todos os outros filisteus. Eu, o Senhor, falei.
Portuguese NVI
Destruirei o rei de Asdode e aquele que segura o cetro em Ascalom. Erguerei a minha mão contra Ecrom, até que morra o último dos filisteus", diz o SENHOR Soberano.
Portuguese NVI 2023
Destruirei os habitantes de Asdode e aquele que segura o cetro em Ascalom. Erguerei a mão contra Ecrom, até que morra o último dos filisteus”, diz o Soberano Senhor.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Matarei os que habitam em Asdode e destruirei o governante de Ascalom. Então me voltarei para atacar Ecrom, e os filisteus que restarem serão mortos”, diz o S enhor Soberano.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Matarei o povo de Asdode; destruirei Ecrom e o rei de Asquelom; todos os filisteus que tiverem ficado perecerão.” Isto disse o Senhor Deus!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
de Asdode exterminarei o morador e, de Asquelom, aquele que tem o cetro; tornarei a minha mão contra Ecrom, e perecerá o resto dos filisteus, diz Jeová.