Amos 2:11 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E dentre vossos filhos suscitei profetas, e dentre os vossos mancebos, nazireus. Acaso não é isso assim, filhos de Israel? diz o Senhor.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Por acaso, israelitas, não escolhi do meio de vocês alguns para que fossem profetas e outros para que fossem nazireus?
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Suscitei profetas entre os vossos filhos, e nazireus entre os vossos jovens. Não é assim, filhos de Israel? – Oráculo do Senhor.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Escolhi alguns de vossos filhos para serem profetas, e alguns de vossos jovens para serem nazireus. Por acaso não foi assim, israelitas?, diz o Senhor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Dentre os vossos filhos, suscitei profetas e, dentre os vossos jovens, nazireus. Não é isto assim, filhos de Israel? -- diz o SENHOR.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E dentre vossos filhos levantei profetas e dentre os vossos jovens, nazireus. Não é isso assim, filhos de Israel? Diz o Senhor.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E dentre vossos filhos suscitei profetas, e dentre os vossos jovens nazireus. Não é isto assim, filhos de Israel? diz o SENHOR.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Escolhi de entre os vossos filhos alguns para profetas e de entre os vossos jovens alguns para nazireus. Não é isto verdade, povo de Israel?» Palavra do Senhor.
Portuguese Bible Old Orthography
E dentre vossos filhos levantei profetas e dentre os vossos jovens, nazireus. Não é isso assim, filhos de Israel? Diz o Senhor.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Escolhi alguns dos seus filhos para serem profetas e alguns dos seus jovens para serem nazireus. Não é isto assim, filhos de Israel?” — diz o Senhor.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Escolhi seus filhos para serem nazireus e profetas; vocês são capazes de negar isso, Israel?”, diz o Senhor.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Escolhi alguns dos seus filhos para serem profetas e outros para serem nazireus. Não foi isso mesmo o que eu fiz?
Portuguese NVI
Também escolhi alguns de seus filhos para serem profetas e alguns de seus jovens para serem nazireus. Não é verdade, povo de Israel? ", declara o SENHOR.
Portuguese NVI 2023
“Também escolhi alguns dos seus filhos para serem profetas e alguns dos seus jovens para serem nazireus. Não é verdade, povo de Israel?”, declara o Senhor.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Escolhi alguns de seus filhos para serem profetas e outros, para serem nazireus. Acaso podem negar isso, israelitas?”, diz o S enhor.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Escolhi os vossos filhos para se tornarem nazireus e profetas. Podem negá-lo, israelitas?, pergunta-vos o Senhor.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
De vossos filhos suscitei profetas e, de vossos mancebos, nazireus. Pois não é assim, filhos de Israel? — diz Jeová.