Amos 2:12 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas vós aos nazireus destes vinho a beber, e aos profetas ordenastes, dizendo: Não profetizeis.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“Mas vocês obrigaram os nazireus a tomarem vinho e proibiram aos profetas que profetizassem.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mas vós obrigastes os nazireus a beber vinho e proibistes os profetas de profetizarem.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas destes vinho aos nazireus e ordenastes aos profetas: Não profetizeis.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Mas vós aos nazireus destes a beber vinho e aos profetas ordenastes, dizendo: Não profetizeis.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas vós aos nazireus destes vinho a beber e aos profetas ordenastes, dizendo: Não profetizeis.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas vós aos nazireus destes vinho a beber, e aos profetas ordenastes, dizendo: Não profetizareis.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«Mas obrigam os nazireus a beberem vinho e dão ordens aos profetas para não profetizarem.
Portuguese Bible Old Orthography
Mas vós aos nazireus destes vinho a beber e aos profetas ordenastes, dizendo: Não profetizeis.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“Mas vocês deram vinho aos nazireus e ordenaram aos profetas que não profetizassem.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Mas vocês fizeram os nazireus pecar, forçando-os a beber vinho, e silenciaram meus profetas, ordenando: ‘Parem de falar!’
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas vocês dão vinho aos nazireus e proíbem os profetas de anunciar a minha mensagem.
Portuguese NVI
"Mas vocês fizeram os nazireus beber vinho e ordenaram aos profetas que não profetizassem".
Portuguese NVI 2023
“Mas vocês fizeram os nazireus beber vinho e ordenaram aos profetas que não profetizassem.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Mas vocês deram vinho para os nazireus beberem e ordenaram a seus profetas: ‘Chega de profecias!’.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Contudo, forçaram os nazireus a pecarem, obrigando-os a beberem vinho; reduziram ao silêncio os profetas, dizendo-lhes: ‘Calem-se!’
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mas aos nazireus destes vinho a beber e ordenastes aos profetas, dizendo: Não profetizeis.