Amos 3:14 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois no dia em que eu punir as transgressões de Israel, também castigarei os altares de Betel; e as pontas do altar serão cortadas, e cairão por terra.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
que Israel pecou e, por isso, o castigarei. Destruirei os altares de Betel. Os chifres do altar ficarão quebrados e cairão ao chão.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
«No dia em que Eu punir Israel, por causa das suas transgressões, punirei também os altares de Betel: as hastes do altar serão partidas e cairão por terra.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois no dia em que eu punir as transgressões de Israel, também castigarei os altares de Betel; e as pontas do altar serão cortadas e cairão por terra.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
No dia em que eu punir Israel, por causa das suas transgressões, visitarei também os altares de Betel; e as pontas do altar serão cortadas e cairão por terra.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
No dia em que eu visitar as transgressões de Israel sobre ele, também visitarei os altares de Betel; e os chifres do altar serão cortados e cairão por terra.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Pois no dia em que eu punir as transgressões de Israel, também castigarei os altares de Betel; e as pontas do altar serão cortadas, e cairão por terra.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«No dia em que castigar o povo de Israel pelos seus crimes, hei de destruir também os altares de Betel. Os cantos salientes do altar serão quebrados e atirados por terra.
Portuguese Bible Old Orthography
No dia em que eu visitar as transgressões de Israel sobre ele, também visitarei os altares de Betel; e os chifres do altar serão cortados e cairão por terra.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“No dia em que eu punir Israel, por causa das suas transgressões, visitarei também os altares de Betel; e as pontas do altar serão cortadas e cairão por terra.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“No mesmo dia em que eu castigar Israel por causa de seus pecados, também destruirei os altares de ídolos que há em Betel. As pontas do altar serão arrancadas e jogadas ao chão.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Quando eu castigar o povo de Israel por causa dos seus pecados, destruirei os altares de Betel. As quatro pontas de todos os altares serão quebradas e cairão no chão.
Portuguese NVI
"No dia em que eu castigar Israel por causa dos seus pecados, destruirei os altares de Betel; as pontas do altar serão cortadas e cairão no chão.
Portuguese NVI 2023
“No dia em que eu castigar Israel por causa dos seus pecados, destruirei os altares de Betel; os chifres do altar serão cortados e cairão no chão.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“No mesmo dia em que eu castigar Israel por seus pecados, destruirei os altares idólatras em Betel. As pontas do altar serão cortadas e cairão no chão.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
No mesmo dia em que castigar Israel pelos seus pecados, também destruirei os altares dos ídolos de Betel. Os chifres do altar serão cortados e cairão no chão.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois, no dia em que visitarei as transgressões de Israel sobre ele, visitarei também com castigo os altares de Betel, e os chifres do altar serão cortados e cairão por terra.