Amos 3:15 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Derribarei a casa de inverno juntamente com a casa de verão; as casas de marfim perecerão, e as grandes casas terão fim, diz o Senhor.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Destruirei todas as moradias e as casas de campo dos ricos. Todas as construções decoradas com marfim serão destruídas; as mansões deixarão de existir. Eu, o SENHOR, afirmo isso”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Derrubarei a residência de Inverno e a residência de Verão. Os palácios de marfim serão destruídos, as grandes casas serão arruinadas» – oráculo do Senhor.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Derrubarei a casa de inverno juntamente com a casa de verão; as casas de marfim se desfarão e as mansões serão destruídas, diz o Senhor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Derribarei a casa de inverno com a casa de verão; as casas de marfim perecerão, e as grandes casas serão destruídas, diz o SENHOR.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E derribarei a casa de inverno com a casa de verão; e as casas de marfim perecerão, e as grandes casas terão fim, diz o Senhor.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E ferirei a casa de inverno juntamente com a casa de verão; e as casas de marfim perecerão, e as grandes casas terão fim, diz o SENHOR.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Hei de destruir as casas de inverno e as casas de verão. As casas decoradas a marfim hão de ficar em ruínas e as moradias sumptuosas hão de ser destruídas.» Palavra do Senhor.
Portuguese Bible Old Orthography
E derribarei a casa de inverno com a casa de verão; e as casas de marfim perecerão, e as grandes casas terão fim, diz o Senhor.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Derrubarei a casa de inverno com a casa de verão; as casas de marfim ficarão em ruínas, e as grandes casas serão destruídas”, diz o Senhor.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eu destruirei as belas mansões dos ricos, suas residências de inverno e suas residências de verão. E também demolirei os palácios cobertos de marfim, e as mansões desaparecerão”, diz o Senhor.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Destruirei as casas de inverno e as de verão; as casas luxuosas, as casas enfeitadas de marfim, todas elas serão destruídas. Sou eu, o Senhor, quem está falando.
Portuguese NVI
Derrubarei a casa de inverno junto com a casa de verão; as casas enfeitadas de marfim serão destruídas, e as mansões desaparecerão", declara o SENHOR.
Portuguese NVI 2023
Derrubarei a casa de inverno, assim como a casa de verão; as casas enfeitadas de marfim serão destruídas, e as mansões desaparecerão”, declara o Senhor.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Destruirei as belas casas dos ricos, suas mansões de inverno e suas residências de verão, todos os seus palácios cheios de marfim”, diz o S enhor.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Destruirei as belas casas dos ricos, as suas mansões de inverno, as suas vivendas de verão; demolirei os palácios de marfim”, diz o Senhor.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ferirei a casa do inverno juntamente com a casa do verão; as casas de marfim perecerão, e as grandes casas terão fim, diz Jeová.