Amos 3:4 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Bramirá o leão no bosque, sem que tenha presa? Fará ouvir a sua voz o leão novo no seu covil, se nada tiver apanhado?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Se um leão rugir na floresta, não é porque tem na sua frente uma presa? Se um leão novo rugir na sua caverna, não é porque pegou alguma coisa?
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Porventura rugirá o leão na floresta, sem ter achado uma presa? Gritará o leãozinho no covil, sem ter lançado a garra a alguma coisa?
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
O leão rugirá no bosque sem que tenha presa? O leão forte rugirá da toca se não houver apanhado nada?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Rugirá o leão no bosque, sem que tenha presa? Levantará o leãozinho no covil a sua voz, se nada tiver apanhado?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Bramirá o leão no bosque, sem que tenha presa? Levantará o leãozinho no covil a sua voz, se nada tiver apanhado?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Rugirá o leão no bosque, sem que tenha presa? Levantará o leãozinho no seu covil a sua voz, se nada tiver apanhado?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Porventura o leão solta rugidos na floresta sem primeiro ter encontrado presa? E o leão pequeno uiva na sua caverna sem primeiro ter apanhado alguma coisa?
Portuguese Bible Old Orthography
Bramirá o leão no bosque, sem que tenha presa? Levantará o leãozinho no covil a sua voz, se nada tiver apanhado?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Será que o leão vai rugir na floresta, sem que tenha encontrado presa? Será que o leãozinho fará ouvir a sua voz no covil, se não tiver apanhado nada?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Será que o leão ruge na floresta se não apanhou alguma presa? Por acaso o leão novo ruge em sua toca se nada caçou?
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Será que o leão ruge na floresta, sem ter achado algum animal para caçar? Será que o leão novo fica rosnando na caverna, se não tiver pegado nada?
Portuguese NVI
O leão ruge na floresta se não apanhou presa alguma? O leão novo ruge em sua toca se nada caçou?
Portuguese NVI 2023
O leão ruge na floresta se não apanhou presa alguma? O leão novo ruge na sua toca se nada capturou?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Acaso o leão ruge na floresta sem antes encontrar sua presa? O leão forte rosna em sua toca se nada tiver caçado?
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Porventura o leão solta rugidos na floresta sem primeiro ter encontrado uma presa? E rugirá o leão pequeno, na sua caverna, sem primeiro ter apanhado alguma coisa?
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Rugirá no bosque um leão, sem que ele tenha presa? Do seu covil fará o leão novo soar a sua voz, se não tiver apanhado alguma coisa?