Amos 4:6 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Por isso também vos dei limpeza de dentes em todas as vossas cidades, e falta de pão em todos os vossos lugares; contudo não vos convertestes a mim, diz o Senhor.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“Não lhes dei nada de comer, e faltou comida em todas as suas cidades. Mas vocês não quiseram retornar a mim.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Fui Eu que vos deixei ficar sem nada para comer, em todas as vossas cidades, e ficastes sem pão em todas as vossas localidades. Mas não voltastes para mim – oráculo do Senhor.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Por isso também vos deixei de dentes limpos em todas as vossas cidades, e falta pão em toda parte; vós, porém, não vos convertestes a mim, diz o Senhor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Também vos deixei de dentes limpos em todas as vossas cidades e com falta de pão em todos os vossos lugares; contudo, não vos convertestes a mim, disse o SENHOR.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Por isso, também vos dei limpeza de dentes em todas as vossas cidades e falta de pão em todos os vossos lugares; contudo, não vos convertestes a mim, disse o Senhor.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Por isso também vos dei limpeza de dentes em todas as vossas cidades, e falta de pão em todos os vossos lugares; contudo não vos convertestes a mim, disse o SENHOR.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Fui eu também que te recusei a comida para os dentes, em todas as tuas cidades, e que mandei fome de pão a todas as tuas casas. Mesmo assim não voltaste para mim. Palavra do Senhor.
Portuguese Bible Old Orthography
Por isso, também vos dei limpeza de dentes em todas as vossas cidades e falta de pão em todos os vossos lugares; contudo, não vos convertestes a mim, disse o Senhor.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“Também deixei que vocês ficassem sem ter o que mastigar em todas as suas cidades e com falta de pão em todos os lugares, mas vocês não se converteram a mim”, diz o Senhor.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Eu fiz vocês passarem fome em cada cidade”, diz o Senhor, “mas mesmo assim vocês não se voltaram para mim”, diz o Senhor.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Eu fiz com que faltasse comida em todas as cidades e que todos passassem fome, mas assim mesmo vocês não voltaram para mim.
Portuguese NVI
"Fui eu mesmo quem deu a vocês estômagos vazios em cada cidade e falta de alimentos em todo lugar, e ainda assim vocês não se voltaram para mim", declara o SENHOR.
Portuguese NVI 2023
“Fui eu mesmo que dei a vocês estômago vazio em cada uma das suas cidades e falta de alimentos em todo lugar. Mesmo assim, vocês não se voltaram para mim”, declara o Senhor.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Eu trouxe fome sobre toda cidade, escassez de alimento sobre todo lugar. Nem assim vocês voltaram para mim”, diz o S enhor.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Fiz-vos passar fome, diz o Senhor Deus, mas não serviu de nada; nem mesmo assim se converteram a mim.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eu também vos dei limpeza de dentes em todas as vossas cidades e falta de pão, em todos os vossos lugares; contudo, não vos tendes voltado para mim, diz Jeová.