Amos 5:12 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois sei que são muitas as vossas transgressões, e graves os vossos pecados; afligis o justo, aceitais peitas, e na porta negais o direito aos necessitados.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eu sei quantas faltas vocês têm cometido e sei como são terríveis os seus pecados. Vocês oprimem os justos e aceitam subornos. Não deixam que os pobres obtenham justiça nos tribunais.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Pois Eu conheço o grande número das vossas maldades e a enormidade dos vossos pecados. Sois opressores do justo, aceitais subornos e violais o direito dos pobres no tribunal.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois sei que as vossas transgressões são muitas, e os vossos pecados são graves; afligis o justo, aceitais suborno e negais o direito aos necessitados na porta.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque sei serem muitas as vossas transgressões e graves os vossos pecados; afligis o justo, tomais suborno e rejeitais os necessitados na porta.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque sei que são muitas as vossas transgressões e enormes os vossos pecados; afligis o justo, tomais resgate e rejeitais os necessitados na porta.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque sei que são muitas as vossas transgressões e graves os vossos pecados; afligis o justo, tomais resgate, e rejeitais os necessitados na porta.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Pois eu conheço a quantidade dos vossos crimes e dos vossos pecados sem conta. Perseguem o homem justo, exigem resgate, e não deixam que os pobres sejam devidamente julgados nos tribunais.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque sei que são muitas as vossas transgressões e enormes os vossos pecados; afligis o justo, tomais resgate e rejeitais os necessitados na porta.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque sei que são muitas as suas transgressões e que são graves os pecados que vocês cometem. Vocês afligem os justos, aceitam suborno e rejeitam as causas dos necessitados no tribunal.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Porque os seus pecados são muitos! Como são grandes as suas transgressões! Vocês são inimigos de tudo o que é bom; vocês aceitam suborno; vocês se recusam a fazer justiça ao pobre nos tribunais.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eu sei das muitas maldades e dos graves pecados que vocês cometem. Vocês maltratam as pessoas honestas, aceitam dinheiro para torcer a justiça e não respeitam os direitos dos pobres.
Portuguese NVI
Pois sei quantas são as suas transgressões e quão grandes são os seus pecados. Vocês oprimem o justo, recebem suborno e impedem que se faça justiça ao pobre nos tribunais.
Portuguese NVI 2023
Pois eu sei como são numerosas as suas transgressões e quão grandes são os seus pecados. Vocês oprimem o justo, recebem suborno e impedem que se faça justiça ao pobre nos tribunais.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Pois eu sei que seus atos de rebeldia são muitos, e seus pecados são grandes. Afligem o justo aceitando subornos e não fazem justiça ao pobre nos tribunais.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Muito graves são os vossos pecados; conheço-os todos muito bem. Vocês são inimigos de tudo o que seja o bem; respiram suborno por toda a parte; recusam fazer justiça aos pobres.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois sei quão numerosas são as vossas transgressões e quão grandes, os vossos pecados, vós que afligis o justo, que aceitais peitas, e que na porta rejeitais o necessitado.