Amos 5:24 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Corra, porém, a justiça como as águas, e a retidão como o ribeiro perene.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Melhor é que façam a justiça fluir como a água, e que sejam solidários continuamente como uma fonte que não se esgota.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Antes, jorre a equidade como uma fonte, e a justiça como torrente que não seca.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Corra porém a justiça como as águas, e a retidão, como o ribeiro perene.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Antes, corra o juízo como as águas; e a justiça, como ribeiro perene.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Corra, porém, o juízo como as águas, e a justiça, como o ribeiro impetuoso.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Corra, porém, o juízo como as águas, e a justiça como o ribeiro impetuoso.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Quero, sim, que a justiça corra como as águas, e aquilo que é reto, como um rio que nunca seca.
Portuguese Bible Old Orthography
Corra, porém, o juízo como as águas, e a justiça, como o ribeiro impetuoso.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Em vez disso, corra o juízo como as águas, e a justiça, como um ribeiro perene.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“O que eu quero ver é a justiça correndo como um rio. Quero ver uma correnteza de justiça e retidão que não pare de correr.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Em vez disso, quero que haja tanta justiça como as águas de uma enchente e que a honestidade seja como um rio que não para de correr.
Portuguese NVI
Em vez disso, corra a retidão como um rio, a justiça como um ribeiro perene! "
Portuguese NVI 2023
Em vez disso, corra a retidão como um rio, e a justiça, como um ribeiro perene!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Em vez disso, quero ver uma grande inundação de justiça, um rio inesgotável de retidão.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O que eu quero ver é a justiça correndo como o poderoso caudal de um rio, como uma torrente abundante de boas obras.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Porém desça o juízo como águas, e a justiça, como uma torrente poderosa.