Amos 6:13 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
vós que vos alegrais de nada, vós que dizeis: Não nos temos nós tornado poderosos por nossa própria força?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Vocês ficam alegres com a conquista de Lo-Debar e dizem: ‘Nós conquistamos Carnaim com nossa própria força’”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Vós alegrais-vos por causa de Lodebar, e dizeis: ‘Não foi pela nossa força que conquistámos Carnaim?’
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
vós, que vos alegrais por Lo-Debar, vós, que dizeis: Não tomamos Carnaim por nossa própria força?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Vós vos alegrais com Lo-Debar e dizeis: Não é assim que, por nossas próprias forças, nos apoderamos de Carnaim?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Vós que vos alegrais de nada, vós que dizeis: Não nos temos nós tornado poderosos por nossa força?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Vós que vos alegrais do nada, vós que dizeis: Não é assim que por nossa própria força nos temos tornado poderosos?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Gabam-se por terem conquistado a cidade de Lodabar e dizem ainda: «Não foi pelas nossas forças que nós conquistámos Carnaim?
Portuguese Bible Old Orthography
Vós que vos alegrais de nada, vós que dizeis: Não nos temos nós tornado poderosos por nossa força?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Vocês se alegram por terem conquistado Lo-Debar, e dizem: ‘Não é fato que, com as nossas próprias forças, nos apoderamos de Carnaim?’
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Vocês que se alegram pela conquista de Lo-Debar e se gabam, dizendo: “Pela nossa própria força nos apoderaremos de Carnaim”, ouçam isto:
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Vocês se orgulham de terem derrotado a cidade de Lo-Debar e se gabam, dizendo: “Pela nossa própria força conquistamos Carnaim.”
Portuguese NVI
vocês que se regozijam pela conquista de Lo-Debara e dizem: “Acaso não conquistamos Carnaimb com a nossa própria força? ”
Portuguese NVI 2023
Vocês se regozijam pela conquista de Lo-Debar e dizem: “Acaso não conquistamos Carnaim com a nossa própria força?”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Contam vantagem pela conquista de Lo-Debar: “Acaso não conquistamos Carnaim com nossa própria força?”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Igualmente estúpida é a vossa satisfação, ao dizerem: “Não foi pelas nossas forças que nós conquistámos Carnaim?”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
vós que vos alegrais do nada, que dizeis: Não é assim que por nossa própria força nos temos tornado poderosos?