Amos 6:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Passai a Calné, e vede; e dali ide à grande Hamate; depois descei a Gate dos filisteus; porventura são melhores que estes reinos? ou são maiores os seus termos do que os vossos termos?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Vão para Calné e observem cuidadosamente, continuem em direção à grande cidade de Hamate, e logo para Gate, cidade dos filisteus. Por acaso vocês são melhores do que esses reinos? Eles têm um território maior do que vocês.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Dirigi-vos a Calné e contemplai; e ide dali a Hamat, a grande; descei até Gat dos filisteus; sereis vós de melhor condição que esses reinos, ou o seu território será mais extenso que o vosso?
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Passai a Calné e vede; ide dali à grande Hamate; depois descei a Gate dos filisteus; acaso elas são melhores que esses reinos? Os seus territórios são maiores que os vossos?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Passai a Calné e vede; e, dali, ide à grande Hamate; depois, descei a Gate dos filisteus; sois melhores que estes reinos? Ou será maior o seu território do que o vosso território?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Passai a Calné e vede; e dali ide à grande Hamate; depois descei a Gate dos filisteus; serão melhores que estes reinos? Ou será maior o seu termo do que o vosso termo?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Passai a Calne, e vede; e dali ide à grande Hamate; e depois descei a Gate dos filisteus; serão melhores que estes reinos? Ou maior o seu termo do que o vosso termo?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas vão à cidade de Calné e vejam bem. Depois vão à grande cidade de Hamat e desçam ainda à cidade de Gat dos filisteus. Porventura são melhores que estas nações? Ou a terra deles é maior do que a vossa?
Portuguese Bible Old Orthography
Passai a Calné e vede; e dali ide à grande Hamate; depois descei a Gate dos filisteus; serão melhores que estes reinos? Ou será maior o seu termo do que o vosso termo?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Vão à cidade de Calné e olhem. Dali, vão à grande cidade de Hamate e, depois, desçam até Gate dos filisteus. Será que eles são melhores do que os reinos de vocês? Ou será que o território deles é maior do que o de vocês?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Vão a Calné e vejam o que aconteceu ali. Depois, visitem a grande Haná e desçam até Gate, na terra dos filisteus. Já foram melhores e maiores do que vocês, mas vejam o que lhes aconteceu!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Vocês dizem ao povo: “Vão olhar a cidade de Calné, e depois vão até a grande cidade de Hamate, e dali cheguem até a cidade de Gate, na terra dos filisteus. Por acaso, aqueles povos são mais ricos do que nós ou os seus países maiores do que o nosso?”
Portuguese NVI
Vão a Calné e olhem para ela; depois prossigam até a grande Hamate e em seguida desçam até Gate, na Filístia. São elas melhores do que os seus dois reinos? O território delas é maior do que o de vocês?
Portuguese NVI 2023
Vão a Calné e olhem para ela. Dali prossigam até a grande Hamate e, em seguida, desçam até Gate, na Filístia. São elas melhores do que os seus dois reinos? O território delas é maior do que o de vocês?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Vão, porém, a Calné e vejam o que aconteceu ali. Depois, vão à grande cidade de Hamate e desçam à cidade filisteia de Gate. Vocês não são melhores que elas, e vejam como foram destruídas.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Vão até Calné e vejam o que lá aconteceu; depois vão até à grande cidade de Hamate e desçam, por fim, a Gate dos filisteus. Porventura são melhores que estas nações? Ou a terra deles é maior do que a vossa?
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Passai a Calné e vede; dali, ide à grande Hamate; então, descei a Gate dos filisteus; são, porventura, melhores do que estes reinos? Ou são os seus termos maiores do que os vossos termos?